I was afraid that by observing objects with my eyes and trying to comprehend them with each of my other senses I might blind my soul altogether.
Socrates  ·  No category

?? 名句詞匯解析

從本句名言中提取的重要詞匯,幫助你深度理解這句話

trying ['tra???] 詞頻4
adj. 令人難于忍受的;難堪的;令人厭煩的; v. 試圖( try的現(xiàn)在分詞);試驗,嘗試;審訊;
?? try(考驗)+ing(形容詞后綴)→難堪的;使人痛苦的
"an ageing pop star trying to stage a comeback"
試圖重返歌壇的已經(jīng)上了年紀的流行音樂歌星
近義:arduous, irksome, labored, laborious, nagging, nervy
comprehend [,kɑmpr?'h?nd] 詞頻3 詞根: com
vt. 理解,領會;包含;
?? com全部+prehend抓住→全部抓住→包括,理解
"The infinite distances of space are too great for the human mind to comprehend."
太空的無垠距離遙遠得讓人類的大腦無法理解。
近義:apprehend, assimilate, penetrate, see, understand, twig
afraid [?'fred] 詞頻1
adj. 害怕的;擔心的;恐怕;畏懼,害怕;
?? 詞根af-向,詞綴raid打、襲擊,“擔心挨打
"It's all over. There's nothing to be afraid of now."
一切都結束了。現(xiàn)在沒有什么可怕的了。
近義:apprehensive, intimidated, nervous, awed, awestricken, awestruck 反義:intrepid, mettlesome, nervy, audacious, plucky, rash
blind [bla?nd] 詞頻1 詞根: bl-
adj. 失明的;盲目的,輕率的;供盲人用的;隱蔽的; vt. 弄瞎,使失明;蒙蔽,欺瞞;使變暗;使昏聵; n. 掩飾;借口;百葉窗; adv. 盲目地;看不見地;
?? 不攔的”(諧音): 瞎子不攔的,蕭灑走四方 網(wǎng)友:aaronzhu 補充:b line d b-d 這就是一個墨鏡 表示瞎的
"Doctors think he will go blind ."
醫(yī)生們認為他會失明。
近義:obfuscate, obscure, bedazzle, cloud, confuse, daze 反義:seeing
soul [sol] 詞頻1
n. 靈魂;精神;幽靈;人; adj. 美國黑人文化的;
?? 搜(sou)尋 靈魂的拐杖(l象形) 網(wǎng)友:yqy 補充:瘦(諧音)的人有精神
"The soul is immortal."
靈魂不滅。
近義:lifeblood, atman, psyche, spirit, anima 反義:soma
altogether [,?lt?'ɡ?e?] 詞頻2
adv. 全部地;完全地;總共;總而言之; n. 〈口〉裸體;
?? 全部(al=all)一起(together)即 全部
"The train went slower and slower until it stopped altogether."
火車愈來愈慢,最后完全停了。
近義:anywise, jointly, overall, thoroughly, together, totally 反義:partially, partly

?? Socrates 的更多名言

查看 Socrates 全部名言 ›

?? 更多「No category」名言

更多「No category」名言 ›