There you stand like a duck in a thunderstorm again - aren't you ever going to understand?
Unknown  ·  No category

?? 名句詞匯解析

從本句名言中提取的重要詞匯,幫助你深度理解這句話

thunderstorm ['θ?nd?st?rm] 詞根: thund
n. 雷電交加的暴風雨;大雷雨;
?? thunder雷+storm暴風雨→[氣象] 雷暴;雷暴雨;大雷雨
"Thunderstorm is common in summer."
雷電交加的暴風雨在夏天很常見.
近義:storm, tempest, cloudburst, downpour
understand ['?nd?'st?nd] 詞頻1
vt.& vi. 懂,理解; vt. 了解;默認;聽說;領會;
?? under(under)+stand→懂;了解;通曉;認為
"That's just an approximation, you understand."
你知道那僅僅是近似值。
近義:ideate, imagine, apprehend, interpret, assimilate, penetrate 反義:misapprehend, misconstrue, mishear, misinterpret, misrepresent, misread
stand [st?nd] 詞頻1 詞根: 站立
n. 臺,看臺;立場;停止;抵抗; vi. 站立,起立;豎直放置;保持看法;停滯; vt. 使站立;忍受;抵御;承擔責任; vt.& vi. 站立,(使)直立,站著;
"The crowd had to stand behind barriers."
人群只好站在障礙物后面。
近義:suffer, take, tolerate, bear, stick, endure 反義:placate, quit, remit, soften, subside, yield
duck [d?k] 詞頻1 詞根: /di:/
n. 鴨子,野鴨;鴨肉;(表示友好的稱呼)乖乖;(板球)零分; vt.& vi. 躲避,回避;潛入;忽然低下頭(或彎下腰);迅速行進;
?? 這只duck(鴨子)顏色dark(微黑) 毒(du)公雞(ck)吃 鴨子 網友:yqy 補充:黃昏(dusk),一只滿是灰塵(dust)的鴨子(duck)站在碼
"roast duck with orange sauce"
烤鴨蘸橘子醬
近義:parry, avoid, shirk, shun, sidestep, skirt 反義:straighten, cock
again [?'ɡ?n] 詞頻1
adv. 再一次;再說;此外;不過;
?? 小偷一次(a)得手(gain)還想 再次。
"Could you say it again, please?"
請再說一遍好嗎?
近義:more, afresh, agin, encore, anew
going ['g?ui?] 詞頻1
n. 出行,離去;出發;行為;工作情況; adj. 活著的,現在的;進行中的,營業中的;現行的;流行中的; v. 進行(go的現在分詞);
"I would strongly advise against going out on your own."
我要極力奉勸你別單獨外出。
近義:leaving, parting, withdrawment, departure, egress, exit 反義:appearance, appearing, imminence, approach, approaching, assistance

?? Unknown 的更多名言

查看 Unknown 全部名言 ›

?? 更多「No category」名言

更多「No category」名言 ›