?? 名句詞匯解析

從本句名言中提取的重要詞匯,幫助你深度理解這句話

book [b?k] 詞頻1
n. 書;卷;課本;賬簿; vt.& vi. 預(yù)訂; vt. 登記;(向旅館、飯店、戲院等)預(yù)約;立案(控告某人);訂立演出契約; adj. 書的;賬簿上的;得之(或來自)書本的;按照(或依據(jù))書本的;
?? 簿(諧音): 書
"She seemed totally absorbed in her book."
她好像完全被這本書迷住了。
近義:prebook, preorder, reserve, textbook, tome, volume
kill [k?l] 詞頻1
vt.& vi. 殺死…; vt. 使停止[結(jié)束,失敗];破壞,減弱,抵消;使痛苦,使受折磨;使笑得前仰后合,使笑死了; n. 殺死;獵;被捕殺的動(dòng)物;獵物; adj. 致命的;
?? 作“殺”的手勢(shì),說“k”掉那只雞。
"An increase in crime could kill the golden goose of tourism."
犯罪率的上升可能會(huì)扼殺旅游業(yè)這只產(chǎn)金蛋的鵝。
近義:ice, liquidate, assassinate, murder, obliterate, shoot 反義:enliven
time [ta?m] 詞頻1
n. 時(shí)間;時(shí)刻;時(shí)代;次; vt. 為…安排時(shí)間;測(cè)定…的時(shí)間;調(diào)準(zhǔn)(機(jī)械的)速度;撥準(zhǔn)(鐘、表)的快慢; vi. 合拍;和諧;打拍子; adj. 定時(shí)的;定期的;[美國英語]分期(付款)的; int. [體育]時(shí)間到,(一場(chǎng)或一局等的)比賽時(shí)限,暫停;
"I can only carry two at a time."
我一次只能帶兩個(gè)。
近義:clock, lifetime, period, season, chapter, aeon
better ['b?t?] 詞頻1
adj. 較好的;更合適的;能力更強(qiáng)的;好轉(zhuǎn)的; adv. 更好地;更妥;更; v. 勝過;上進(jìn); n. 更好者;更有才智者;
"We're hoping for better weather tomorrow."
我們希望明天天氣轉(zhuǎn)好。
近義:improve, perfect, upgrade, meliorate, complete, enrich 反義:intensify, worsen, aggravate, deteriorate, exacerbate, lousy
dead [d?d] 詞頻1
adj. 死去的;完全的;無感覺的;呆板的; adv. 完全地;非常;絕對(duì);極度; n. 死者;(死一樣的)寂靜;極寒時(shí)候;
?? 呆的,人 死是“呆的
"We don't know whether he's alive or dead."
我們不知道他是死是活。
近義:asleep, numb, numbed, unfeeling, benumbed, unresponsive 反義:mindful, aware, vigilant, wakeful, waking, watchful

?? Dame Rose Macaulay 的更多名言

查看 Dame Rose Macaulay 全部名言 ›

?? 更多「Books」名言

更多「Books」名言 ›