shīshǒu·

作者:曹植 〔魏晉〕
原文 繁體版

高臺多悲風(fēng),朝日照北林。

高臺多悲風(fēng),朝日炤北林。

之子在萬里,江湖迥且深。

之子在萬裏,江湖逈且深。

方舟安可極,離思故難任!

方舟安可極,離思故難任!

孤雁飛南游,過庭長哀吟。

孤雁飛南游,過庭長哀唫。

翹思慕遠人,愿欲托遺音。

翹思遠人愿,慾托遺音形。

形影忽不見,翩翩?zhèn)倚摹?/p>

影忽不見翩,傷傷心我心。

譯文 注釋

高臺上常常吹著悲風(fēng),早晨的太陽照著北林。我懷念的人在萬里外,大江大湖很遠很深。這舟船哪能順利到達?實難安置我懷念的心。掠過庭院南飛的孤雁,長聲哀吖真使人傷神。抬頭望著孤雁,我在想——托你帶個信給遠地的人。孤雁不理睬地飛過去了,飛動的影子更使我傷心。

①北林:泛指樹林。《詩經(jīng)·秦·晨風(fēng)》有“郁彼北林”句,作為懷念君子的起興。②之子:那個人,指所懷念的人。③方舟:兩船并在一起。極,至,到達。難任,難以承擔(dān)。這四句是說我所懷念的那個人遠在萬里之外,中間隔著大江大湖,連遠航的方舟也難以到達,離別的愁苦真是使人難于承受。④翹(qiáo):思仰頭而思,形容思念之切。這句是說:很想托南飛的孤雁給他帶個音信。⑤景:通影。形景指孤雁的形影。

?? 作者介紹

曹植
'">
曹植
魏晉代
曹植(192-232),字子建,曹操子,曹丕弟,封陳王。 他以詩的成就最高,現(xiàn)存詩九十多首,絕大部分是五言詩。他的詩歌比較全面地反映了建安文學(xué)的成就和特色,在五言詩的發(fā)展上有突出功績。有《曹子建集》。