bosuàn·shìài風(fēng)fēnɡchén

作者:嚴(yán)蕊 〔宋〕
原文 繁體版

不是愛風(fēng)塵,似被前緣誤。

不是愛風(fēng)塵,佀被前緣誤。

花落花開自有時(shí),總賴東君主。

蘤落蘤自有時(shí)總,賴東君主去。

去也終須去,住也如何住!

也終須住也,何終得山何!

若得山花插滿頭,莫問奴歸處。

滿頭莫蘤奴歸處,莫問奴歸處。

譯文 注釋

我自己并不是生性喜好風(fēng)塵生活,之所以淪落風(fēng)塵,是為前生的因緣(即所謂宿命)所致花落花開自有一定的時(shí)候,可這一切都只能依靠司其之神東君來作主。該離終須要離開,離開這里又如何能待下去。若能將山花插滿頭,不需要問我歸向何處。

①風(fēng)塵:古代稱妓女為墮落風(fēng)塵。②前緣:前世的因緣。③東君:司春之神,借指主管妓女的地方官吏。④“若得兩句”:若能頭插山花,過著山野農(nóng)夫的自由生活,那時(shí)也就不需問我歸向何處。奴,古代婦女對(duì)自己的卑稱⑤終須:終究。

?? 作者介紹

嚴(yán)蕊嚴(yán)
'">
嚴(yán)蕊
宋代
嚴(yán)蕊(---) 字幼芳,天臺(tái)(今屬浙江)營(yíng)妓(軍營(yíng)里的妓女)。 周密《癸辛雜識(shí)》稱她“善琴弈、歌舞、絲竹、書畫,色藝冠一時(shí)。間作詩詞,有新語。頗通古今。”朱熹任地方官時(shí)曾以有傷風(fēng)化的罪名,把她關(guān)在牢里,加以鞭打。她不屈服。朱熹改官后,岳霖繼任,把她釋放。今傳詞三首。