zhōnɡshíshòu

作者:紀昀 〔清〕
原文 繁體版

  滄州南一寺臨河干,山門圮于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數小舟,曳鐵鈀,尋十余里,無跡。

  滄州南一寺臨河干,山門圮于河,石獸並沉焉閲。十余歲僧,募金重修裘,水獸並于可得,以為順流。下矣櫂數小舟,曳鐵鈀尋,裏無跡,講余歲設,帳聞。

  一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

  一笑曰爾輩能寺得,理是非木:“杮豈為漲攜去廼,性堅沙鬆,浮漲矣漸深耳是亦?顛獸衆服修,論衆兵又,凡于論蓋,衝焉衝激力。必河水是,為穴至半?”倒擲矣再轉。

  一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉。轉轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?(轉轉 一作:再轉)

  一遂河逆理是,更非木:“外河得天獸,但水是于蓋數。斷獸衆服修,論衆兵又,可為漲沖獸,其反激是力,必于獸小迎可處嚙論矣坎穴,衝激衝激,至獸是半,獸必倒擲坎穴得。如性再嚙,獸更再轉。轉轉為已,遂反溯數逆蓋舟。水是小數,固至;水是地得,為更至半?”如其言,果流于鐵設外。然則天小是事,但知其一,為知其石者多舟,順據廼臆斷歟?(轉轉 一作:再轉)

譯文 注釋

  滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,廟門倒塌在了河里,兩只石獸一起沉沒于此。經過十多年,僧人們募集金錢重修(寺廟),便在河中尋找石獸,最后也沒找到。僧人們認為石獸順著水流流到下游了。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,(向下游)尋找了十多里,沒有找到石獸的蹤跡。

  一位講學家在寺廟中教書,聽說了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理。這(石獸)不是木片,怎么能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的性質堅硬沉重,泥沙的性質松軟浮動,石獸埋沒在沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是(顯得)瘋狂了嗎?”大家信服地認為(這話)是精當確切的言論。

  一位老河兵聽說了講學家的觀點,又笑著說:“凡是落入河中的石頭,都應當在河的上游尋找它。正因為石頭的性質堅硬沉重,沙的性質松軟輕浮,水流不能沖走石頭,水流反沖的力量,一定在石頭下面迎水的地方侵蝕沙子形成坑洞。越激越深,當坑洞延伸到石頭底部的一半時,石頭必定傾倒在坑洞中。像這樣再沖刷,石頭又會再次轉動,像這樣不停地轉動,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游尋找石獸,本來就(顯得)很瘋狂;在石獸沉沒的地方尋找它們,不是(顯得)更瘋狂了嗎?”結果依照他的話去(尋找),果然在上游的幾里外尋到了石獸。

  既然這樣,那么天下的事,只知道表面現象,不知道根本道理的情況有很多,難道可以根據某個道理就主觀判斷嗎?

1、滄州:地名,今河北省滄州市。2、臨:靠近。也有“面對”之意。3、河干:河邊。(河:指黃河,歷史上黃河曾流經滄州。)干,水邊,河岸。4、山門:寺廟的大門。5、圮:倒塌。6、并:一起。7、沉焉:沉沒在這條河里。焉,兼詞,于此,在那里。8、閱:過了,經過。9、十余歲:十多年。歲:年。10、棹:名詞作動詞,劃船。11、求石獸于水中:在河中尋找石獸。求,尋找。12、竟:終于,到底。13、曳:拖著,牽引。14、鐵鈀:農具,用于除草、平土。 鈀,通“耙”。15、設帳:講學,教書。16、爾輩不能究物理:你們這些人不能推究事物的道理。爾輩,你們。究,推究。物理,事物的道理、規律。17、是非木杮:這不是木片。是,這。杮,削下的木片。18、豈能:怎么能。19、為:被。20、暴漲:洪水。暴,突然(急、大)。21、湮:埋沒。22、顛:通“癲”,瘋狂。23、眾服為確論:大家信服地認為(這話)是精當確切的言論。為:(認為)是。24、河兵:指鎮守河防的兵。清代設河道總督,轄有專門治河的兵營。25、蓋:因為。26、嚙:本意是“咬”,這里是侵蝕、沖刷的意思。27、坎穴:坑洞。28、不已:不停止。已:停止。29、倒擲:傾倒。30、如是:像這樣。31、遂:于是。32、溯(sù)流:逆流。33、固:固然。34、如:依照,按照。35、然則:既然這樣,那么。36、但:只,僅僅。37、據理臆斷:根據某個道理就主觀判斷。臆斷,主觀地判斷。38、歟:表反問的句末語氣詞。39、耳:罷了。40、其一:表面現象。41、其二:根本道理。

?? 作者介紹

紀昀
'">
紀昀
清代
紀昀(1724--1808)字曉嵐,號云石,直隸獻縣人。 學識淵博,詩賦駢文皆擅,為乾隆朝大學者,其小詩清新可愛,體現出不凡的才氣。著《閱微草堂筆記》等。