qīnɡpínɡ·liúchūnzhù

作者:王安國 〔宋〕
原文 繁體版

留春不住,費盡鶯兒語。

畱萅不住,費儘鴬兒語。

滿地殘紅宮錦污,昨夜南園風雨。

滿地殘紅宮錦汙,昨亱南園風雨。

小憐初上琵琶,曉來思繞天涯。

小憐初上琵琶,暁來思繞天涯。

不肯畫堂朱戶,春風自在楊花。

不畫堂朱戶自,萅風蘤在楊花。

譯文 注釋 賞析

  想留住春色卻留不住,黃鶯兒費盡唇 也說不服。滿地里落花凋殘像彩錦染了法污,原來是昨夜南園遭到風雨凌侮。小憐她初抱琵到始弄 ,曉來情思繞游天涯。不肯委身畫堂朱戶,只愿像春風里綜放的自在梨花。

①宮錦:宮中特用的錦緞。這里用來比喻昨夜被風雨摧殘的落花。②南國:泛指園囿。③小憐:北齊后主高緯寵妃馮淑妃名,善彈琵琶,這里泛指歌女。

古來傷春悲秋的詩詞很多。這類被人嚼爛了的題材,卻是歷代不乏佳篇,非但不使人感到老一套,相反,永遠有新鮮之感。這首詞就是這樣的好詞。上片寫景傷春。由“風雨”導致“殘紅”,由“殘紅”而觸發“鶯語留春”,詞人以奇特構思顛倒順序,將“無可奈何花落去”的無計留春之傷感,巧妙地借鶯兒亂語突現句首,旁托曲致,新穎而有情趣。下片借人抒情。“小憐”二句寫歌女初次彈奏琵琶演唱歌曲,正是在南園鶯啼花艷的明媚春光中。從上片之“昨夜”與下片之“曉來”,時間前后承接自然,故知“初上琵琶”在“昨夜風雨”之前,而“思繞天涯”乃在“昨夜風雨”之后的清曉。“不肯”二句寫小憐再不肯在豪門貴胄的畫堂朱戶歌舞獻藝虛耗青春,而希望像沐浴春風的自在梨花!“梨花”意象亦并非現景描繪,而是對未來美景的向往與期冀。此詞在眾多的傷春詞中能出乎其類而拔乎其萃,正是因為它融進了自己的生活,寫出了自己的性情。

?? 作者介紹

王安國
'">
王安國
宋代
王安國(1036--1076),字平甫,撫州臨川(今江西撫州)人。王安石之弟。 神宗熙寧元年(1068),應茂才異等科入第,賜進士出身,拜西京國子教授、崇文院校書。熙寧七年(1074),曾任秘書閣校理,為大理寺丞、集賢校理。八年,被罷歸田。 其詞僅存三首,風格婉麗蘊藉,有《王校理集》,今不傳。