jiùyóu·chóuhénɡqiǎndài

作者:周邦彥 〔宋〕
原文 繁體版

記愁橫淺黛,淚洗紅鉛,門掩秋宵。

記愁橫淺黱,涙洗紅鉛,門掩秌宵。

墜葉驚離思,聽寒螿夜泣,亂雨瀟瀟。

墜葉驚離思,聽寒螿亱泣,亂雨瀟瀟。

鳳釵半脫云鬢,窗影燭光搖。

釵半脫雲鬢窓,影燭光搖漸。

漸暗竹敲涼,疏螢照晚,兩地魂消。

暗竹敲涼疎,螢炤晚兩,地魂消迢。

迢迢,問音信,道徑底花陰,時認鳴鑣。

問問,信道徑,底蘤陰時認,鳴鑣也儗。

也擬臨朱戶,嘆因郎憔悴,羞見郎招。

臨朱戶嘆因,郎顦悴羞見,招舊悴更。

舊巢更有新燕,楊柳拂河橋。

有新燕楊桺拂,河橋但滿目。

但滿目京塵,東風竟日吹露桃。

京塵東風竟,日吹露桃吹露桃。

譯文 注釋

情人愁鎖眉黛,淚洗脂粉。門掩著,兩人相對,千言萬語歸于無言,默默出神。那秋夜,格外靜。只聽得秋葉墜地之聲,寒蟬凄厲之泣,遂把愁人從默默出神之中驚醒。滿天亂雨瀟瀟,更撩起無窮的離愁的別緒。她無心再整晚妝,如云的烏發蓬蓬松松也已插不住金釵;癡呆地不能成眠,眼睜睜注視著“窗影燭光搖”,隨著搖曳的燭光,人物的內心活動也在升騰。雨漸停風漸住,只剩殘雨敲竹,院內時有流螢在夜空中閃動,秋夜越是清冷,那相思的愁火越是殘酷地折磨著人;“兩地魂銷”,人分兩地相思不見,對此寂寞黯然失魂。心上人已離她遠去,欲探尋離人的消息只能去道路旁、花蔭下,去仔細辨聽來往奔走的騎馬人中,有沒有自己熟悉的駿馬的嘶鳴。也曾想過親自登上高大的朱門去與心上人相會,但可嘆因心上人而容貌憔悴的她,卻又羞于去見自己的心上人。舊年的燕巢里也會飛進新燕,遠去的薄幸人是否又覓新歡?垂柳有意流水無情,不見那千絲萬縷的柳絲輕柔地吻著橋下那匆匆流去的水波!但見滿眼飄自京都的飛塵,被東風卷裹著從早到晚地吹弄著帶有露水的薄命桃花。

1.愁橫淺黛:眉宇間充滿了憂愁。黛,青黑色的畫眉顏料。代指女子的眉毛。2.紅鉛:指臉上的脂粉?!凹t”謂胭脂,“鉛”指白粉。3.門掩秋宵:即“秋宵掩門”的倒裝。4.墜葉:地上的落葉。離思:離別的愁思。5.寒螿(jiāng):即寒蟬。螿:似蟬而小,赤青色,鳴聲凄切。王充《論衡》:“寒螿啼,感陰氣也?!?.瀟瀟:風雨聲。7.鳳釵:鳳形的發釵。云鬢:如云的鬢發,鬢發的美稱。8.暗竹敲涼:秋夜竹枝在冷風中搖擺相撞。著是化用唐鄭谷《池上》詩:“露荷香自在,風竹冷相敲。”9.疏螢照晚:稀稀疏疏的幾個螢火蟲在黑暗中發出亮光。這是用杜甫《倦夜》詩:“暗飛螢自照?!?0.魂消:即銷魂,極度悲傷愁苦的樣子。梁江淹《別賦》:“黯然銷魂者,唯別而已矣?!?1.迢迢:遙遠的樣子?!豆旁娛攀住罚骸疤鎏鰻颗P??!?2.鳴鑣(biāo):馬口勒上的響鈴聲。13.擬:打算。朱戶:紅漆的門窗。[1] ?“嘆因郎”二句:可嘆她因思念情郎而瘦損,又因為容顏憔悴,而怕見情郎的到來。這是化用元稹《會真記》中鶯鶯與張生詩:“不為旁人羞不起,為郎憔悴卻羞郎。”14.舊巢新燕:語本晏殊《連理枝》詞:“送舊巢歸燕拂高簾,見梧桐葉墜?!?5.河橋:值汴京城里汴河上的市橋。16.京塵:語本晉陸機《為顧彥先贈婦》詩:“京洛多風塵,素衣化作緇?!边@里指汴京的塵土。17.竟日:整日,整天。露桃:帶露的桃花。唐顧況《瑤草春歌》:“露桃秾李自成蹊?!庇?,杜牧《題桃花夫人廟》詩:“細腰宮里露桃新?!?/p>

?? 作者介紹

周邦彥
'">
周邦彥
宋代
周邦彥(1056-1121)字美成,號清真居士,錢塘(今浙江杭州)人。 他懂音樂,能自作曲,向來被認為是北宋末年的大詞人。其詞多寫男女之情,講究形式格律和語言技巧,對詞的發展頗有影響。有《片玉詞》。