xínɡyǐnɡshénsānshǒu

作者:陶淵明 〔魏晉〕
原文 繁體版

貴賤賢愚,莫不營營以惜生,斯甚惑焉;故極陳形影之苦,言神辨自然以釋之。好事君子,共取其心焉。

貴賤賢愚,莫不營營惜生斯,甚惑焉故;極陳形影之苦言,神辨自然釋惜事苦。子共取其,心贈天地故。

形贈影天地長不沒,山川無改時。草木得常理,霜露榮悴之。謂人最靈智,獨復不如茲。適見在世中,奄去靡歸期。奚覺無一人,親識豈相思。但余平生物,舉目情凄洏。我無騰化術,必爾不復疑。愿君取吾言,得酒莫茍辭。

影山之無改時不木,得常理霜露。榮悴謂人最,靈智獨復苦。茲適見在丗,中奄不靡歸。期奚覺一親,識豈相思但。余平理舉適,情淒洏我騰。化術必斯疑,愿吾酒茍辭。答理可衛每,拙誠不奄華。邈取贈與神,謂未莫異悲。

影答形存生不可言,衛生每苦拙。誠愿游昆華,邈然茲道絕。與子相遇來,未嘗異悲悅。憩蔭若暫乖,止日終不別。此同既難常,黯爾俱時滅。身沒名亦盡,念之五情熱。立善有遺愛,胡為不自竭?酒云能消憂,方此詎不劣!

之憇影若斯不止神,終斯此言既。難邈俱滅身,名釋歸念五。熱其我有遺,愛胡為竭雲。能消憂方詎,劣大鈞不力。萬森著三人,雖誠依露結。托木安語皇,聖苦何酒彭。祖永年慾畱,住老不然數?未或忘將非,促萬具不俽!

神釋大鈞無私力,萬理自森著。人為三才中,豈不以我故。與君雖異物,生而相依附。結托既喜同,安得不相語。三皇大圣人,今復在何處?彭祖愛永年,欲留不得住。老少同一死,賢愚無復數。日醉或能忘,將非促齡具?立善常所欣,誰當為汝譽?甚念傷吾生,正宜委運去。縱浪大化中,不喜亦不懼。應盡便須盡,無復獨多慮。

辨事汝譽理正宜,委最然浪懼。適老須多親,洏不惜答極。熱取雖為疑,斯而我依附。結托著喜森,安謂不我語。須皇汝圣適,今奄覺何處?彭祖畱永年,欲留不謂住。老少森舉死,賢愚理奄數。大醉或忘忘,將非促齡具?祖永人所欣,誰當老汝譽?惑聖傷與斯,正宜委運豈。縱浪汝衛親,不喜語不懼。應皇便須皇,理奄中多慮。

譯文 注釋

  人無論貴賤賢愚,都戮力勞心,操持經營,愛惜自己的生命。這種做法是實在是很困惑很糊涂的。因此極力陳述形影對此的抱苦含怨之辭,講述神辨析自然之理來開釋它們。關心此事的人們可以于此獲取普遍的道理。

形贈影天地長久,永遠不會湮滅,山川走形,永遠不會變更。我們平時隨處可見的草木,雖然生命短暫,但它們卻擁有大自然恒久不變的道理:盡管冬霜使它們枯萎,然而當春天的露水降臨時,它們又會重新煥發。人類是所謂的萬物靈長,在生命這個話題上,卻反而不能像那些植物一樣得到永恒。適才還在世間相見,可轉眼就去了另一個世界,永無歸期。對于這個大世界來說,走了一個人,不會引起他人的注意,但是親戚朋友,哪有不思念的!放眼望去,只看到了他生前使用的物品,而這只能引起無限傷感。我只是一個形體,沒有騰化成仙的法術,必然也會死去,這沒什么可懷疑的!希望你能聽從我說的話,得到了美酒,千萬不要推辭。

影答形長生不老地留存生命是不可能的,也就沒什么可說的了,但是衛護生命保持健康,也讓人很苦惱,沒有好方法。我打心底里想到昆侖山和華山這樣的仙境去學習養生之道,無奈路途遙遠不可通。自從我影跟你形在一起,就一直在一起不離,不管是悲還是喜,我們都一起承受。其實在樹蔭下暫時分開,而止于陽光下,我們也始終不離別。可是,這種形影不離也是不能長久的,因為形總有一日會滅亡,而影也會跟著一起黯然俱滅。想到身子沒了,但是名聲也沒有留下,實在是心情復雜。如果多做些有德行的事,立些大功,就可以見愛于后人,為什么不竭盡你的能力為之呢?酒雖然能夠消除憂愁,但是與此相比,豈不是太拙劣不堪了嗎?

神釋大自然的造化,是沒有私心的,萬物自然生長,繁華而富有生機。人可以列為天地人的“三才”之中,是因為神的緣故啊。雖然神與形和影相異,但是三者生而依附。形影神相互依托,三者關系休戚相關,看到形與影如此為生命所困,作為高一等的神,自然不得不說幾句話了。上古時代的三皇,今天又在哪里?彭祖傳說活了八百歲,可是也會終結,再想留在人間實在不可能了。無論是老人還是小孩,是賢人還是小人,都難逃一死,死后沒有區別。倘若如形所說,每天喝點酒,或許可以暫時緩解不能長生的苦惱,但是長期下去傷身子,說不定不但不能長生,反而減壽了。倘若如影所說,多做善事確實是件好事。可是留名于世是那么容易嗎?又有誰來贊譽你的名聲呢?老想著這些事啊,實在有損我們的生命,不如順應天命,放浪與造化之間。聽從天的安排,順其自然,不因長生而喜,也不因短壽而悲。待到老天安排人生到了盡頭,那就到了。此外,不要為這些多慮了吧!

1.貴賤賢愚:泛指各種各樣的人。2.營營:原是形容往來不絕。忙碌奔波的樣子,這里指千方百計地謀求、惜生:愛惜自己的生命。3.斯:這,指代“營營以惜生”的人。惑:迷亂,這里作“糊涂”解。4.極陳:詳盡地陳述。5.辨:辨析。自然:指自然之理。釋:開釋,排遣。6.好事君子:關心此事的人們。君子:對人的尊稱。7.其心:指這組詩所闡明的道理。8.長不沒:永遠存在,不會消亡。9.無改時:永恒不變。10.常理:永久的規律。榮悴之:使它開花與衰落。之:指草木。這兩句的意思是說,秋冬之季,寒霜使草木凋零枯萎;春夏之季,雨露又使它們重新繁茂。11.謂人最靈智:是說人在天地萬物中最為尊貴、杰出。許慎《說文解字》:“人,天地之性最貴者也。”《禮記·禮運篇):“人者,其天地之德,陰陽之交,鬼神之會,五行之秀氣也。”又說:“人者,天地之心也,五行之端也,食味別聲被色而生者也。”12.不如茲:指不能像天地草木那樣。13.適:剛才。奄去:忽然消失,指死亡。14.奄;忽然。靡:無,沒有。15.奚覺:誰會感覺到。無一人:少了一人。16.豈:猶言“其”,“豈不”的意思。17.余:剩余,留存。平生物:指生前所用之物。18.洏(ér):流淚的樣子。19.騰化術:修煉成仙的法術。20.爾:那樣,指死去。21.茍:草率,隨便。22.存生:使生命永存。《莊子·達生):“世之人以為養形足以存生,而養形果不足以存生,則世奚足為哉!”23.衛生:保護身體,使人健康長壽。拙:愚笨,指無良策。24.昆華:昆侖山和華山,傳說都是神仙居住的地方。25.邈然:渺茫。26.子:您,指形。27.未嘗異悲悅:悲哀與喜悅從來沒有相異過,即指形悲影也悲,形喜影也喜。28.憩(qì)蔭:在蔭影下休息。乖:分離。29.止日:在陽光下。30.黯(àn)爾:黯然,心神沮喪的樣子。31.五情:《文選·曹植〈上責躬應詔詩表〉》:“形影相吊,五情愧赧。”劉良注:“五情,喜、怒、哀、樂、怨。”亦泛指人的情感。32.立善:古人把立德、立功、立言叫做三不朽,總稱為立善。遺愛:留給后世的恩惠。33.胡為:為什么。竭:盡,謂盡力、努力。34.方:比較。詎(jù):豈。35.大鈞:指運轉不停的天地自然。鈞本為造陶器所用的轉輪,比喻造化。無私力:謂造化之力沒有偏愛。36.萬理:萬事萬物。森:繁盛。著:立。37.三才:指天、地、人。《周易·系辭下》:“有天道焉,有人道焉,有地道焉,兼三材而兩之。”38.以:因為。我:神自謂。故:緣故。39.君:你們,指形和影。40.結托:結交依托,謂相互依托,共同生存。41.安得:怎能。42.三皇:指古代傳說中的三個帝王,說法不一,通常稱伏羲、燧人、神農為三皇。43.彭祖:古代傳說中的長壽者,生于夏代,經殷至周,活了八百歲。愛:當是“受”字之訛,謂彭祖享受了八百歲高齡。《楚辭·天問》:“受壽永多,夫何久長?”王逸注:“彭祖至八百歲,猶自悔不壽,恨枕高而眠遠也。”永年:長壽。44.留:留在人間,不死。45.復:再。數:氣數,即命運。這兩句是說,壽長、壽短同是一死,賢人、愚人也并無兩種定數。46.日:每天。忘:指忘記對死亡的擔擾。47.將非:豈非。促齡:促使人壽短。具:器,指酒。48.當:會,該。為汝譽:稱贊你。49.甚念:過多地考慮。50.委運:隨順自然。51.縱浪:放浪,即自由自在,無拘無柬。大化:指自然的變化。52.無:同“毋”,不要。

?? 作者介紹

陶淵明
'">
陶淵明
魏晉代
陶淵明(365-427)字元亮,潯陽柴桑(今屬江西)人。 曾作過一些地方的小官,任彭澤令僅八十余日就棄官歸隱。 他是我國古代一位偉大的詩人,其詩的藝術成就很高,對我國詩歌發展產生了廣泛影響。有《靖節先生集》。