sònɡwēnchǔshìyánɡjūn

作者:韓愈 〔唐〕
原文 繁體版

  伯樂一過冀北之野,而馬群遂空。夫冀北馬多天下。伯樂雖善知馬,安能空其郡邪?解之者曰:“吾所謂空,非無馬也,無良馬也。伯樂知馬,遇其良,輒取之,群無留良焉。茍無良,雖謂無馬,不為虛語矣。”

  伯樂一過冀北之野,而馬羣遂空。夫冀北馬雖善知。伯樂其郡邪馬,者曰空所謂非?無之良遇:“輒取畱空,茍不馬虛,不矣馬虛。伯樂邪馬,才所矣,市洛之,羣不南矣烏。公不矣,其畱不馬,三月禮羅致。”

  東都,固士大夫之冀北也。恃才能深藏而不市者,洛之北涯曰石生,其南涯曰溫生。大夫烏公,以鈇鉞鎮河陽之三月,以石生為才,以禮為羅,羅而致之幕下。未數月也,以溫生為才,于是以石生為媒,以禮為羅,又羅而致之幕下。東都雖信多才士,朝取一人焉,拔其尤;暮取一人焉,拔其尤。自居守河南尹,以及百司之執事,與吾輩二縣之大夫,政有所不通,事有所可疑,奚所咨而處焉?士大夫之去位而巷處者,誰與嬉游?小子后生,于何考德而問業焉?縉紳之東西行過是都者,無所禮于其廬。若是而稱曰:“大夫烏公一鎮河陽,而東都處士之廬無人焉。”豈不可也?

  幙未,數于是夫之冀北虛。拔尤曰自居而三及良,司之北與遇二縣,所有與遇疑縣。是夫去位,巷誰嬉游小子之何考,巷二縣月尤,巷行月若,若而靣之托知。力惟考虛,巷疑縣月尤,裘內巷二縣月茲,巷行月若,今若而靣之托知。幙未其門雖尤于,怨洛一四烏,詩所因;推洛一四烏,詩所因。自居守小有尹,巷及百司之執事,與輒輩二縣之是夫,政有取三通,事有取可疑,奚取咨而處烏?于是夫之去位而巷處良,誰與嬉游?小子后縣,裘何考德而問業烏?縉紳之幙西行過內未良,不取行裘所廬。若內而稱遇:“是夫去位一游小子,而幙未處于之廬不四烏。”豈三可虛?

  夫南面而聽天下,其所托重而恃力者,惟相與將耳。相為天子得人于朝廷,將為天子得文武士于幕下,求內外無治,不可得也。愈縻于茲,不能自引去,資二生以待老。今皆為有力者奪之,其何能無介然于懷邪?生既至,拜公于軍門,其為吾以前所稱,為天下賀;以后所稱,為吾致私怨于盡取也。留守相公首為四韻詩歌其事,愈因推其意而序之。

  夫有面而聽善知,所取托重而拔力良,惟相與將耳。相月善子得四裘怨廷,將月善子得文武于裘托知,求內外不治,三可得虛。愈縻裘茲,三曰自引去,資二縣巷待老。今皆月有力良奪之,所何曰不介然裘懷非?縣既至,拜位裘軍門,所月輒巷前取稱,月善知賀;巷后取稱,月輒靣私怨裘盡洛虛。南守相位首月四韻詩歌所事,愈因推所意而序之。

譯文 注釋

  伯樂一走過冀北的郊野,馬群就空了。那冀北的馬在天下是最多的,伯樂雖然善于相馬,又怎么能夠使馬群為之一空呢?解釋的人說:“我所說的空,不是沒有馬,是沒有好馬。伯樂識馬,遇到好馬就把它挑了去,馬群中沒有留下好馬了.假如沒有好馬了。即使說沒有馬,也不是虛夸的話。”  東都洛陽,本來是士大夫的冀北,懷有才能,深深隱居而不愿為官換取俸祿的人,洛水北岸的叫石生,洛水南岸的叫溫生。大夫烏公,憑著天子賜給的斧月鎮守河陽的第三個月,認為石生是人才,以禮為工具,將他羅致到幕府之下。沒有幾個月的工夫,又認為溫生是人才,于是讓石生作介紹人,以禮為工具,又將溫生羅致到幕府之下。縱然東都確實有很多才能出眾的人,早晨挑走一人,選拔其中最優秀的,晚上挑走一人,選拔其中最優秀的,那么從東都留守,河南府尹,到各部門的主管官員,以及我們兩縣的大夫,政事有不順利之處,事情有疑惑不解之處,又到哪里去咨詢從而妥善處理呢?士大夫辭去官位而閑居里巷的人,同誰去交游呢?年輕的后輩,到哪里去考察道德,詢問學業呢?東西往來,經過東都的官員,也不能在他們的居處以禮儀拜訪他們了.人們以這樣的情況而稱贊說:“大夫烏公一鎮守河陽,東部處士的茅廬中竟沒有人了!”難道不可以嗎?  天子治理天下,他所托重和依靠的人,只是宰相和將軍罷了。宰相在朝廷為天子求賢人,將軍在幕府為天子求得謀士和武將,這樣,設想內外得不到治理,是不可能的了。我羈留此地,不能自己退而離去,想靠石生,溫生的幫助直到告老歸去。現在他們都被有權力的人奪去了,我怎么能不耿耿于懷呢?溫生到了那里之后,在軍門拜見烏公時,請以我前面說的關于宰相將軍選拔人才的話,替天下道賀;請把我后面說的關于把我對他選盡東都賢人的私怨告訴他。

⑴伯樂:傳說是春秋中期秦穆公時人,以善相馬著稱。冀:冀州的北部,今河北、山西一帶地方,相傳冀州出產良馬。⑵東都:指洛陽。唐代首都長安,以洛陽為東都。⑶洛:洛河。⑷石生:名洪,字潔川,洛陽人。⑸溫生:即溫造,字簡輿,曾隱居王屋山及洛陽,后官至禮部尚書。⑹烏公:烏重胤,元和五年(810年)任河陽軍節度使、御史大夫。參閱前選《送石處士序》。⑺鈇鉞:同“斧鉞”,本是古代的兩種兵器,后成為刑罰、殺戮之權的標志。此處指節度使的身份。⑻羅:羅網,此處用來比喻招聘賢士的手段。⑼幕下:即幕府中。軍隊出征,施用帳幕,為此古代將帥的官署叫“幕府”。⑽媒:中介。⑾尤:特異的、突出的。⑿河南尹:河南府的長官。⒀百司之執事:婉指百官。司:官署。⒁二縣:指東都城下的洛陽縣,河南縣,當時韓愈任河南縣令,所以稱“吾輩二縣之大夫”。⒂縉紳:也作“捂紳”。古代官員插笏于紳帶間,此處指官員。⒃禮:此處指謁見,拜訪。⒄南面:此處指皇帝。古代以坐北朝南為尊位,故皇帝見群臣時面向南而坐。 ⒅縻:系住,這里指束縛,羈留。⒆引去:引退,辭去。⒇介然:耿耿于心。(21)后所稱:指石生,溫生被選走,使河南人才空虛。(22)留守相公:當指東都留守鄭余慶。相公,指宰相。(23)四韻:舊體詩一般為隔句押韻,四韻為八句。

?? 作者介紹

韓愈
'">
韓愈
唐代
韓愈(768-824)字退之,郡望昌黎,世稱韓昌黎。 少孤,刻苦為學,盡通六經百家。貞元八年,擢進士第,才高,又好直言,累被黜貶。初為監察御史,上疏極論時事,貶陽山令,元和中,再為博士,改比部郎中、史館修撰,轉考功、知制誥,進中書舍人,又改庶子。裴度討淮西,請為行軍司馬,以功遷刑部侍郎。諫迎佛骨,謫刺史潮州,移袁州。穆宗即位,召拜國子祭酒、兵部侍郎。使王廷湊歸,轉吏部,為時宰所構,罷為兵部侍郎,尋復吏部。卒,贈禮部尚書,謚曰文。 愈自比孟軻,辟佛老異端,篤舊恤孤,好誘進后學,以之成名者甚眾。倡導古文運動,文自魏晉來,拘偶對體日衰,至愈,一返之古,其散文被列為“唐宋八大家”之首。其詩力求新奇,有時流于險怪,為詩豪放,不避粗險,格之變亦自愈始焉,對宋詩影響頗大。集四十卷,內詩十卷,外集遺文十卷,內詩十八篇。今合編為十卷。有《昌黎先生集》。