cán

作者:李覯 〔宋〕
原文 繁體版

一樹(shù)摧殘幾片存,欄邊為汝最傷神。

一樹(shù)摧殘幾片存,欄邊為汝最傷神。

休翻雨滴寒鳴夜,曾抱花枝暖過(guò)春。

休飜雨滴寒鳴亱,曾抱蘤枝煖過(guò)萅。

與影有情唯日月,遇紅無(wú)禮是泥塵。

與影有情唯日月,遇紅無(wú)禮是泥塵。

上陽(yáng)宮女多詩(shī)思,莫寄人間取次人。

上陽(yáng)宮女多詩(shī)思,莫寄人閒取次人。

譯文 注釋

一棵樹(shù)時(shí)時(shí)遭受摧殘,現(xiàn)在有幾片葉子還留存在枝頭?站在欄桿旁,我最是為你感到傷心。不要在寒冷的夜里,冷雨擊打中輾轉(zhuǎn),想起以前也曾在溫暖的春天里飽含花蕾。算來(lái)只有日和月有情義,照著我依戀的樹(shù)影。無(wú)禮的是泥土粗魯?shù)貙⑶锾斓募t葉蹂躪。上陽(yáng)宮女詩(shī)情橫溢,取下紅葉題寫(xiě)詩(shī)句,請(qǐng)千萬(wàn)注意不要隨意寄給草率的世人。

(1)上陽(yáng):唐宮名。玄宗時(shí),楊妃擅寵,貌美宮人多被遣居于此。(2)取次:意為隨便、草草、等閑。

?? 作者介紹

李覯
'">
李覯
宋代
李覯:字秦伯,北宋思想家。