奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻
原文
繁體版
遠(yuǎn)送從此別,青山空復(fù)情。
遠(yuǎn)送従此別,青山空復(fù)情。
幾時杯重把,昨夜月同行。
幾時桮重把,昨亱月同行。
列郡謳歌惜,三朝出入榮。
列郡謳謌惜,三朝出入榮。
江村獨歸處,寂寞養(yǎng)殘生。
江邨獨歸處,寂寞養(yǎng)殘生。
遠(yuǎn)送從此別,青山空復(fù)情。
遠(yuǎn)送従此別,青山空復(fù)情。
幾時杯重把,昨夜月同行。
幾時桮重把,昨亱月同行。
列郡謳歌惜,三朝出入榮。
列郡謳謌惜,三朝出入榮。
江村獨歸處,寂寞養(yǎng)殘生。
江邨獨歸處,寂寞養(yǎng)殘生。
遠(yuǎn)送你從這里就要分別了,青山空自惆悵,倍增離情。什么時候能夠再舉杯共飲,昨天夜里我們還在月色中同行。各郡的百姓都謳歌你,不忍心你離去,你在三朝為官,多么光榮。送走你我獨自回到江村,寂寞地度過剩下的歲月。
列郡:指東西兩川屬邑。三朝:指唐玄宗、唐肅宗、唐代宗三朝。江村:指成都浣花溪邊的草堂。
這首詩意在送嚴(yán)武奉召還朝。詩人曾任嚴(yán)武幕僚,深得嚴(yán)武關(guān)懷,故別離之情依依,自不待言。詩的開頭點明“遠(yuǎn)送”,可見意深情長。分手傷別,自然想到“昨夜”餞別情景,也想何時重逢。接著謳歌嚴(yán)武入相出將都有成就,受到人民的稱贊。最后寫送別后的心境的孤獨無依。語言質(zhì)樸含情,章法謹(jǐn)嚴(yán)有節(jié)。