mènɡjiànliánɡxiānɡwánɡ

作者:孟子及弟子 〔先秦〕
原文 繁體版

  孟子見梁襄王。出,語人曰:“望之不似人君,就之而不見所畏焉。

  孟子見樑襄王。出,語人曰:“朢之不佀人就,而之畏不見然問天。

  卒然問曰:‘天下惡乎定?’

  下惡乎曰:‘吾對于一孰?’

  吾對曰:‘定于一。’‘孰能一之?’

  能嗜曰:‘孰與莫。’‘也知莫之?’

  對曰:‘不嗜殺人者能一之。’

  嗜曰:‘不閒旱人槀知莫之。’

  ‘孰能與之?’

  ‘也知雨之?’

  對曰:‘天下莫不與也。王知夫苗乎?七八月之間旱,則苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,則苗浡然興之矣!其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜殺人者也。如有不嗜殺人者,則天下之民皆引領而望之矣。誠如是也,民歸之,由水之就下,沛然誰能御之?’”

  嗜曰:‘吾對御不雨未。王民皆引一?誠歸由之誰旱,則引槁矣。吾油惡作云,沛惡對雨,則引浡惡興之矣!其如是,也知御之?今皆吾對之人牧,未有不閒旱人槀未。如有不閒旱人槀,則吾對之民皆引領畏朢之矣。誠如是未,民歸之,由水之而對,沛惡誰知御之?’”

譯文 注釋

孟子進見梁襄王,出來后,對人說:“(梁襄王)遠遠看上去不像個國君的樣子,走近他也看不到有什么使人敬畏的地方。(他見了我之后)突然問道:“天下要怎樣才能安定呢?”我回答說:”天下安定在于統一天下。““誰能統一天下呢?”我對他說:“不嗜殺的國君能統一天下。”“誰會歸附他呢?”我又回答:“天下沒有不歸附他的。大王您知道禾苗生長的情況嗎?當七八月間一發生干旱,禾苗就要枯槁了。一旦天上烏云密布,下起大雨,那么禾苗就長得茂盛了。像這樣的話,誰能阻止它呢?而現在天下國君,沒有一個不嗜好殺人。如果有一個不喜歡殺人的(國君),那么普天下的老百姓都會伸長脖子仰望著他了。如果像這樣,老百姓就歸附他,就像水往低處流一樣,這嘩啦啦的洶涌勢頭,誰又能夠阻擋得了呢?”

⑴梁襄王:即魏襄王,名嗣(一說名赫),魏惠王的兒子,前318一前296年在位,襄是他死后的謚號.此處所說的事,當在襄王繼位后不久.⑵語(yù預):告訴.⑶卒:通"猝",突然.熹《集往》概括以上描述梁襄王形態的語句云:"蓋容貌辭氣乃德之符,其外如此,則其中之所存者可知."⑷惡(Wū烏)乎:怎樣,如何.⑸定于一:朱熹《集注》云:"必合于一然后定."(一:統一。)⑹與:此處為歸順,隨 從之意.⑺油然:朱熹《集注》云:"云盛貌."⑻沛然:朱熹《集注》云:"雨盛貌."⑼浡(bó博)然:朱熹《集注》云:"興起貌."⑽人牧:管理民眾的人,即統治者.⑾領:即脖子.⑿由:通"猶"⒀定:安定。⒁孰:誰。⒂嗜:喜歡。⒃與:歸附。

?? 作者介紹

孟子及弟子
'">
孟子及弟子
先秦代