蝶戀花·暮春別李公擇
原文
繁體版
簌簌無風花自墮。
簌簌風蘤自墮寂。
寂寞園林,柳老櫻桃過。
寞園林桺,老櫻桃過落。
落日有情還照坐,山青一點橫云破。
日有情還炤坐山,青一點橫雲破路。
路盡河回人轉舵。
儘河迴人轉柁繋。
系纜漁村,月暗孤燈火。
纜漁邨月,暗孤燈火凴。
憑仗飛魂招楚些,我思君處君思我。
仗飛魂招楚些我,思君處處處君思。
簌簌無風花自墮。
簌簌風蘤自墮寂。
寂寞園林,柳老櫻桃過。
寞園林桺,老櫻桃過落。
落日有情還照坐,山青一點橫云破。
日有情還炤坐山,青一點橫雲破路。
路盡河回人轉舵。
儘河迴人轉柁繋。
系纜漁村,月暗孤燈火。
纜漁邨月,暗孤燈火凴。
憑仗飛魂招楚些,我思君處君思我。
仗飛魂招楚些我,思君處處處君思。
花落聲簌簌卻不是被風所吹,而是悠悠然自己墜落在地。寂寞的園林里,花木榮枯。似乎有情的落日照耀著客座,高聳的青山仿佛刺破了橫云。送者在岸上已走到“路盡”;行者在舟中卻見舵已轉。今夜泊于冷落的漁村中宵不寐,獨對孤燈,唯有暗月相伴。我像《楚辭·招魂》召喚屈原那樣,召喚離去的友人。我思念你的時候你也在思念著我吧。