登岳陽樓
原文
繁體版
昔聞洞庭水,今上岳陽樓。
昔聞洞庭水,今上嶽陽樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
吳楚東南坼,乾堃日亱浮。
親朋無一字,老病有孤舟。
親朋無一字,老病有孤舟。
戎馬關山北,憑軒涕泗流。
戎馬關山北,凴軒涕泗流。
昔聞洞庭水,今上岳陽樓。
昔聞洞庭水,今上嶽陽樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
吳楚東南坼,乾堃日亱浮。
親朋無一字,老病有孤舟。
親朋無一字,老病有孤舟。
戎馬關山北,憑軒涕泗流。
戎馬關山北,凴軒涕泗流。
以前的日子就聽說洞庭湖波瀾壯闊,今日如愿終于登上岳陽樓。浩瀚的湖水把吳楚兩地撕裂,似乎日月星辰都漂浮在水中。親朋好友們音信全無,我年老多病,乘孤舟四處漂流。北方邊關戰事又起,我倚著欄桿遠望淚流滿面。
代宗大歷三年(768)之后,杜甫出峽漂泊兩湖,此詩是登岳陽樓而望故鄉,觸景感懷之作。開頭寫早聞洞庭盛名,然而到幕年才實現目睹名湖的愿望,表面看有初登岳陽樓之喜悅,其實意在抒發早年抱負至今未能實現之情。二聯是洞庭的浩瀚無邊。三聯寫政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的心情。末聯寫眼望國家動蕩不安,自己報國無門的哀傷。寫景雖只二句,卻顯技巧精湛,抒情雖暗淡落寞,卻吞吐自然,毫不費力。