踏莎行·自沔東來丁未元日至金陵江上感夢而作
原文
繁體版
燕燕輕盈,鶯鶯嬌軟,分明又向華胥見。
燕燕盈鴬,嬌嬌分明,又向華胥見亱長。
夜長爭得薄情知?
爭得薄情知萅初?
春初早被相思染。
早被相思染別后。
別后書辭,別時針線,離魂暗逐郎行遠。
書辭時針,書離魂暗,逐郎行遠淮南皓。
淮南皓月冷千山,冥冥歸去無人管。
月冷千山冥歸去,無無管去無人管。
燕燕輕盈,鶯鶯嬌軟,分明又向華胥見。
燕燕盈鴬,嬌嬌分明,又向華胥見亱長。
夜長爭得薄情知?
爭得薄情知萅初?
春初早被相思染。
早被相思染別后。
別后書辭,別時針線,離魂暗逐郎行遠。
書辭時針,書離魂暗,逐郎行遠淮南皓。
淮南皓月冷千山,冥冥歸去無人管。
月冷千山冥歸去,無無管去無人管。
她體態輕盈、語聲嬌軟的形象,我分明又從好夢中見到了。我仿佛聽到她在對我說:長夜多寂寞呀,你這薄情郎怎么會知道呢?春天才剛開頭,卻早已被我的相思情懷染遍了。自從分別以后,她捎來書信中所說的種種,還有臨別時為我刺繡、縫紉的針線活,都令我思念不已。她來到我的夢中,就像是傳奇故事中的倩娘,魂魄離了軀體,暗地里跟隨著情郎遠行。我西望淮南,在一片潔白明亮的月光下,千山是那么的清冷。想必她的魂魄,也像西斜的月亮,在冥冥之中獨自歸去。也沒有個人照管。