zhāojūnyuàn·yǒnɡshànɡ

作者:楊萬里 〔宋〕
原文 繁體版

午夢扁舟花底,香滿西湖煙水。

午夢扁舟蘤底,香滿西湖煙水。

急雨打篷聲,夢初驚。

急雨打篷聲,夢驚卻。

卻是池荷跳雨,散了真珠還聚。

是池荷跳散雨,真珠還聚作銀。

聚作水銀窩,瀉清波。

銀瀉水波一,泛清波。

(瀉清波 一作:泛清波)

(泛清波 一瀉:泛清波)

譯文 注釋

夏日午眠,夢見蕩舟西湖荷花間,滿湖煙水迷茫、荷花清香撲鼻。突然如篩豆般的陣雨敲擊船篷,發出“撲”、“撲”的聲音,把我從西湖賞荷的夢境中驚醒。以為是在西湖賞荷,卻原來是在家中午休,遇急雨擊池中荷葉把我驚醒,夢醒后觀庭院荷池,急雨敲打荷葉,雨珠跳上跳下,晶瑩的雨點忽聚忽散,散了如斷線的珍珠,四處迸射,使人眼花繚亂,最后聚在葉心,像一窩泛波的水銀,亮晶晶的。

昭君怨:詞牌名,又名《宴西園》、《一痕沙》。四十字,全闋四換韻,兩仄兩平遞轉,上下片同。扁舟:小船。煙水:霧靄迷蒙的水面。打篷聲:雨落船篷之聲。真珠:即珍珠。形圓如豆,乳白色,有光澤,是某些軟體動物(如蚌)殼內所產。為珍貴的裝飾品,并可入藥。水銀:喻水珠。清波:清澈的水流。

?? 作者介紹

楊萬里
'">
楊萬里
宋代
楊萬里,字廷秀,號誠齋。吉州吉水(今屬江西)人。 高宗紹興二十四年(1154)進士。曾任太常博士、廣東提點刑獄、尚書左司郎中兼太子侍讀、秘書監等。主張抗金,正直敢言。寧宗時因奸相專權辭官居家,終憂憤而死。 詩與尤袤、范成大、陸游齊名,稱南宋四家。構思新巧,語言通俗明暢,自成一家,時稱“誠齋體”。其詞風格清新、活潑自然,與詩相近。著有《誠齋集》。