蘇幕遮·懷舊
碧云天,黃葉地。
碧雲(yún)天,黃葉地。
秋色連波,波上寒煙翠。
秌色連波,波寒煙翠山。
山映斜陽天接水。
暎斜陽接天芳艸。
芳草無情,更在斜陽外。
無情更在,外黯陽接追。
黯鄉(xiāng)魂,追旅思。
旅思亱,除非好。
夜夜除非,好夢留人睡。
夢夢人睡,明月樓高休。
明月樓高休獨倚。
獨倚酒入愁腸化。
酒入愁腸,化作相思淚。
作相涙一,醉作相好淚。
(留人睡 一作:留人醉)
(樓高休 一作:樓高醉)
碧云天,黃葉地。
碧雲(yún)天,黃葉地。
秋色連波,波上寒煙翠。
秌色連波,波寒煙翠山。
山映斜陽天接水。
暎斜陽接天芳艸。
芳草無情,更在斜陽外。
無情更在,外黯陽接追。
黯鄉(xiāng)魂,追旅思。
旅思亱,除非好。
夜夜除非,好夢留人睡。
夢夢人睡,明月樓高休。
明月樓高休獨倚。
獨倚酒入愁腸化。
酒入愁腸,化作相思淚。
作相涙一,醉作相好淚。
(留人睡 一作:留人醉)
(樓高休 一作:樓高醉)
白云滿天,黃葉遍地。秋天的景色映進江上的碧波,水波上籠罩著寒煙一片蒼翠。遠山沐浴著夕陽天空連接江水。岸邊的芳草似是無情,又在西斜的太陽之外。黯然感傷的他鄉(xiāng)之魂,追逐旅居異地的愁思,每天夜里除非是美夢才能留人入睡。當明月照射高樓時不要獨自依倚。端起酒來洗滌愁腸,可是都化作相思的眼淚。
蘇幕遮:詞牌名。此調為西域傳入的唐教坊曲。宋代詞家用此調是另度新曲。又名《云霧斂》《鬢云松令》。雙調,六十二字,上下片各五句。碧云天,黃葉地:大意是藍天白云映襯下的金秋大地,一片金黃。黃葉,落葉。秋色連波:秋色仿佛與波濤連在一起。波上寒煙翠:遠遠望去,水波映著的藍天翠云青煙。山映斜陽天接水:夕陽的余暉映射在山上,仿佛與遠處的水天相接。芳草無情,更在斜陽外:草地延伸到天涯,所到之處比斜陽更遙遠。黯鄉(xiāng)魂:心神因懷念故鄉(xiāng)而悲傷。黯,黯然,形容心情憂郁,悲傷。追旅思:撇不開羈旅的愁思。追,緊隨,可引申為糾纏。旅思,旅途中的愁苦。夜夜除非,好夢留人睡:每天夜里,只有做返回故鄉(xiāng)的好夢才得以安睡。夜夜除非,即“除非夜夜”的倒裝。按本文意應作“除非夜夜好夢留人睡”。
這首詞別本題作《別恨》或《懷舊》,抒寫作者秋天思鄉(xiāng)懷人的感情。上片用多彩的畫筆繪出絢麗、高遠的秋景,意境開闊。“碧葉天,黃葉地”為傳誦名句。詞的下片表達客思鄉(xiāng)愁帶給作者的困擾,極其纏綿婉曲。以夜不能寐、樓不能倚、酒不能消解三層刻畫,反言愈切。煞拍酒化為淚,消愁之物反釀成悲戚之情,最為警策。前人頗詫異鎮(zhèn)邊帥臣“亦作此消魂語”。《左庵詞話》解釋說:“希文宋一代名臣,詞筆婉麗乃爾,比之宋廣平賦梅花,才人何所不可,不似世之頭巾氣重,無與風雅也。”此說可謂得之。