diéliànhuā·xiànshūshū經(jīng)jīnɡhuǒ

作者:蘇軾 〔宋〕
原文 繁體版

雨霰疏疏經(jīng)潑火。

雨霰疎疎潑火巷。

巷陌秋千,猶未清明過。

陌秌千猶,未清明過杏。

杏子梢頭香蕾破。

子梢頭香蕾破淡。

淡紅褪白胭脂涴。

紅褪白臙脂涴苦。

苦被多情相折挫。

被多情相摺挫病。

病緒厭厭,渾似年時個。

緒厭渾渾,年時個繞遍。

繞遍回廊還獨坐。

迴廊還獨坐月籠。

月籠云暗重門鎖。

雲(yún)暗重門鎖門鎖。

譯文 注釋

經(jīng)歷了一場桃花雨之后,又下了疏稀的雨夾雪。清明節(jié)還未到,街坊中的秋千蕩起來了。杏子梢頭的一花蓄開放,淡紅色的花脫掉而成白色的花,像被胭脂水粉浸染似的。被對方多情帶來的痛苦的折磨,精神不振,簡直像度過一年時光似的。夫妻二人跑遍長廊,還各自獨坐回廊,已是“月籠云暗重門鎖”的深夜。

①雨霰(xiàn):細雨和雪珠。蘇軾《蝶戀花·徽雪有人送》詞:簾外東風交雨霰,簾里佳人,笑語如鶯燕。②經(jīng):曾經(jīng),已經(jīng)。③潑火:指寒食節(jié),寒食節(jié)時下雨稱為潑火雨。《遁齋閑覽》:“河朔謂清明桃花雨曰潑火雨。”白居易《洛橋寒食日作十韻》:“蹴球塵不起,潑火雨新晴。”唐彥謙《上巳》:“微微潑火雨,草草踏青人。”④巷陌:街坊。⑤香蕾破:芳香的花苞綻開了。⑥胭脂涴(wò):胭脂浸染。韓愈《合江亭》:“愿書巖上石,勿使泥塵涴。”⑦被(bèi):表被動。⑧折挫:折磨。⑨厭厭:精神萎糜貌。陶潛《和郭主簿》之二:“檢素不獲展,厭厭竟良月。”⑩渾似:簡直像。?年時:一年時光。史浩《千秋歲》:“把盞對橫枝,尚憶年時個。”?個:語助詞,相當于“的”。?還(hái):依然,仍然。?月籠:月色籠罩。杜牧《泊秦淮》:“煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。”?云暗:云層密布。

?? 作者介紹

蘇軾
'">
蘇軾
宋代
蘇軾(1037—1101)字子瞻,號東坡居士,眉州眉山(今四川眉山)人。父蘇洵,弟蘇轍都是著名的散文家。 他是宋仁宗嘉佑二年(1057年)的進士,官至翰林學(xué)士、知制誥、禮部尚書。曾上書力言王安石新法之弊后因作詩刺新法下御史獄,遭貶。卒后追謚文忠。 北宋中期的文壇領(lǐng)袖,文學(xué)巨匠,唐宋八大家之一。其文縱橫恣肆,其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張、比喻,獨具風格。詞開豪放一派,與辛棄疾并稱“蘇辛”,有《東坡全集》、《東坡樂府》。