浣溪沙·詠橘
原文
繁體版
菊暗荷枯一夜霜。
菊暗荷枯一亱霜。
新苞綠葉照林光。
新苞緑葉炤林光。
竹籬茅舍出青黃。
竹籬茅捨出青黃。
香霧噀人驚半破,清泉流齒怯初嘗。
香霧噀人驚半破,清泉流齒怯初嘗。
吳姬三日手猶香。
吳姬三日手猶香。
菊暗荷枯一夜霜。
菊暗荷枯一亱霜。
新苞綠葉照林光。
新苞緑葉炤林光。
竹籬茅舍出青黃。
竹籬茅捨出青黃。
香霧噀人驚半破,清泉流齒怯初嘗。
香霧噀人驚半破,清泉流齒怯初嘗。
吳姬三日手猶香。
吳姬三日手猶香。
一夜秋霜過(guò)后,菊花凋謝荷葉枯萎,而新橘卻在經(jīng)霜之后變得更加鮮亮,整個(gè)橘林都閃著光亮。原來(lái)是橘子由青色逐漸變成金黃色了。摘下一個(gè)剝開(kāi)之后,香味噴人,初嘗新橘,汁水齒舌間如泉般流淌。據(jù)說(shuō),吳地產(chǎn)的橘子女孩子剝后,手上三日仍留有余香。