yǐnjiǔ·

作者:陶淵明 〔魏晉〕
原文 繁體版

結(jié)廬在人境,而無車馬喧。

結(jié)廬在人境,而無車馬喧。

問君何能爾?

問君何能爾?

心遠(yuǎn)地自偏。

心遠(yuǎn)地自偏。

采菊東籬下,悠然見南山。

採(cǎi)菊東籬下,悠然見南山。

山氣日夕佳,飛鳥相與還。

山日夕佳飛,鳥相與還此。

此中有真意,欲辨已忘言。

中有真意慾,辨已忘言言。

譯文 注釋

居住在人世間,卻沒有車馬的喧囂。問我為何能如此,只要心志高遠(yuǎn),自然就會(huì)覺得所處地方僻靜了。在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映入眼簾。山中的氣息與傍晚的景色十分好,有飛鳥,結(jié)著伴兒歸來。這里面蘊(yùn)含著人生的真正意義,想要辨識(shí),卻不知怎樣表達(dá)。

(1)結(jié)廬:建造住宅,這里指居住的意思。(2)車馬喧:指世俗交往的喧擾。(3)君:指作者自己。(4)何能爾:為什么能這樣。 爾:如此、這樣。(5)悠然:自得的樣子。(6)見:看見(讀jiàn),動(dòng)詞。(7)南山:泛指山峰,一說指廬山。(8)日夕:傍晚。相與:相交,結(jié)伴。(9)相與還:結(jié)伴而歸。

?? 作者介紹

陶淵明
'">
陶淵明
魏晉代
陶淵明(365-427)字元亮,潯陽柴桑(今屬江西)人。 曾作過一些地方的小官,任彭澤令僅八十余日就棄官歸隱。 他是我國(guó)古代一位偉大的詩人,其詩的藝術(shù)成就很高,對(duì)我國(guó)詩歌發(fā)展產(chǎn)生了廣泛影響。有《靖節(jié)先生集》。