It's OK, lady. Take your time.
沒關系, 太太。慢慢來。
走遍美國 Grandpa's Trunk(祖父的行李箱) ACT II

?? 句中詞匯解析

從本句中提取的重要詞匯

lady ['ledi] 詞頻1
n. (指成年女子,有些人尤其是長者認為這樣說比較禮貌)女士;(不尊重的非正式稱呼)女人;(在英國對女貴族或貴族成員的妻子女兒或爵士妻子的稱呼)夫人;舉止文雅且有教養的女子;
?? lad+y(表示人的名詞后綴)→女士;淑女
"She was auditioning for the role of Lady Macbeth."
她試演了麥克佩斯夫人的角色。
近義:ma'am, madam, mrs., ms., woman, ms 反義:gentleman
take [tek] 詞頻1
vt. 拿,取;采取;接受(禮物等);耗費(時間等); vi. 拿;獲得; n. 鏡頭;看法;收入額;場景;
"Students will normally take three A2 subjects."
學生通常要選三門A2證書考試科目。
近義:apprehend, keep, nab, receive, seize, snatch 反義:transfer, cede, give, reject, snub, spurn
time [ta?m] 詞頻1
n. 時間;時刻;時代;次; vt. 為…安排時間;測定…的時間;調準(機械的)速度;撥準(鐘、表)的快慢; vi. 合拍;和諧;打拍子; adj. 定時的;定期的;[美國英語]分期(付款)的; int. [體育]時間到,(一場或一局等的)比賽時限,暫停;
"I can only carry two at a time."
我一次只能帶兩個。
近義:clock, lifetime, period, season, chapter, aeon

?? 更多「走遍美國」例句