Excuse the mess. I just moved here.
請不要介意這里亂得很 我剛剛搬來住。
走遍美國 The Blink Date(介紹會面) ACT I

?? 句中詞匯解析

從本句中提取的重要詞匯

excuse [?k'skj?s] 詞頻1
vt. 原諒;為…申辯;免除,寬免;給…免去; n. 借口,托辭;道歉,歉意;辯解;請假條; vi. 作為借口;請示寬恕;表示寬恕;
?? cause, cuse 表原因,目的;司法程序,訴訟
"Late again! What's your excuse this time?"
又遲到了!你這次有什么借口?
近義:indulgence, absolve, pardon, redress, release, remit 反義:impeach, implicate, impute, incriminate, inculpate, indict
mess [mes] 詞頻3
n. 混亂;食堂;骯臟;困境; vt. 弄臟;搞砸;給…供膳; vi. 把事情弄糟;制造臟亂;
?? me(我)+ss(兩條蛇): 混亂的堆在一起 蔑撕(諧音): 亂七八糟
"He made a God-awful mess of it!"
他把事情弄得一塌糊涂!
近義:jumble, litter, muss, scramble, shuffle, tousle
moved
v. 移動, 移動到;感動(move的過去式, 過去分詞)
近義:lively, motivated, spirited, stirred, thrilled, touched 反義:heartbroken, heartsick, hopeless, mournful, prostrate, scared

?? 更多「走遍美國」例句