Is that all right with everyone?
各位有意見嗎?
走遍美國(guó) 46 Linden Street(林登大街46號(hào)) ACT III

?? 句中詞匯解析

從本句中提取的重要詞匯

everyone ['?vr?w?n] 詞頻2
pron. 每人,人人;
?? every每個(gè)的+one一個(gè)人→ pron.每人,人人
"The news astonished everyone."
這消息使大家十分驚訝。
近義:all, everybody
right [ra?t] 詞頻1 詞根: 直
adv. 立刻,馬上;向右,右邊;恰當(dāng)?shù)?一直; adj. 右方的;正確的;合適的;好的,正常的; n. 正確,正當(dāng);右邊;權(quán)利;右手; vt. 糾正;扶直,使正;整理;補(bǔ)償; vi. (船舶等)復(fù)正,恢復(fù)平穩(wěn);
?? 請(qǐng)把名字寫(write)在右邊(right)
"Is the coffee all right?"
這咖啡還滿意嗎?
近義:avenge, vindicate, wreak, mend, rectify, reerect 反義:counterfeit, fake, forge, obstriction, pledge, responsibility

?? 更多「走遍美國(guó)」例句