The Titanic turned just in time, narrowly missing the immense walk of ice which rose over 100 feet out of the water beside her.
“泰坦尼克”這個彎拐得及時,緊貼著高出海面100英尺的巨大的冰墻擦過去。
新概念英語第三冊
Lesson 10 The loss of the Titanic
?? 句中詞匯解析
從本句中提取的重要詞匯
adj. 失去的;下落不明的;
v. 錯過( miss的現(xiàn)在分詞);
?? miss 表示“丟失”\" + ing [名詞后綴],構(gòu)成抽象名詞,表示行為、狀態(tài)、情況及其他 → a.缺掉的,失去的
"The missing letter had been misfiled."
找不著的那封信放錯地方了。
近義:absent, lost, astray, mislaid, stray, departed
反義:coexistent, contemporary, current, existent, left, leftover
adj. 極大的,巨大的;浩瀚的,無邊際的;〈口〉非常好的;弘道;
?? im不+mense計量,測量→不能測量→無限的
"There is still an immense amount of work to be done."
還有非常非常多的工作沒有做。
近義:huge, incommensurate, infinite, large, mammoth, massive
n. 玫瑰;粉紅色;薔薇(花);粉紅色的葡萄酒;
adj. 玫瑰花的;玫瑰色的;粉紅色的;帶有玫瑰香味的;
vt. 使成玫瑰色,使(面頰)發(fā)紅;使有玫瑰香味;
v. 起義( rise的過去式);升起;(數(shù)量)增加;休會;
?? roseo-, ros- 表”玫瑰色”
"Voices rose in a crescendo and drowned him out."
人們講話的聲音越來越大,蓋過了他的聲音。
近義:pink, rosiness, showerhead, rosa, pinky, roseate
prep. 不中(目標(biāo)),不對(題),與…無關(guān);(表示排斥)除…之外;(表示位置)在…旁邊,,在…一側(cè),在…附近;(表示關(guān)系)與…無關(guān),和…相比,比起…來,比得上;
adv. 〈古〉同“besides”;
?? be構(gòu)成一些介詞+side旁邊→在…旁邊
"He sat beside her all night."
整個晚上他都坐在她的身邊。
近義:near, off, over, across, by, about
a. 四價鈦的\\n[化] 鈦; 正鈦; 四價鈦
近義:jumbo, phenomenal, titanesque, colossal, elephantine, enormous
反義:little, miniature, miniscule, minuscule, minute, pokey