?? 句中詞匯解析
從本句中提取的重要詞匯
int. 請;
vt.& vi. 使高興;使滿意;討人喜歡;討好;
?? please(please)→取悅;使高興;喜歡;愿意;請
"Please be quiet. I have to study the book for a test tomorrow."
請不要說話了, 明天要考試,我得看書.
近義:humor, oblige, pleasure, recompense, recreate, repay
反義:undeceive, disenthrall, disappoint, discontent, dishearten, dissatisfy
n. (用于姓名或姓之前,對未婚女子的稱呼)小姐;女士;失誤;
v. 漏掉;錯過(機會);思念;沒遇到;
?? 諧音小姐美得迷死(Miss)人
"I miss you dreadfully."
我非常想念您。
近義:lose, waste, miscalculate, mistake, fail, mislay
反義:strike, encounter, neglect, overlook, shelve, unlearn
adv. (坐、倒、躺)下;向下;(表示范圍或順序的限度)下至;
prep. (從高處)向下;(表示位置)在…的下方;(表示方向)沿著…向下;(表示時間)自…以來;
adj. 向下的;沮喪的;計算機或計算機系統停機;(以…)落后于對手的;
n. (鳥的)絨羽;絨毛;軟毛;汗毛;
vt. 放下;(尤指大口或快速地)喝下;使摔倒;擊落(敵機等);
vi. [常用于祈使句中]下去;下來;臥倒;下降;
?? 音“鐺”,鐺的一聲向下 落
"Calm down! Don't get so agitated."
冷靜下來!別那么激動。
近義:lint, fluff, fuzz, ingurgitate, quaff, swallow
反義:above, overhead, upstairs, upward, upwards, aloft
n. 王(姓氏);王安電腦公司
近義:pecker, penis, phallus, prick, coles, weenie