歇后語(yǔ) · 謎面

牛背上翻跟頭

↓   答案揭曉   ↓
有點(diǎn)硬功夫

?? 歇后語(yǔ)解析

謎面:牛背上翻跟頭
謎底:有點(diǎn)硬功夫
歇后語(yǔ)是中國(guó)民間流行的一種特殊語(yǔ)言形式,由兩部分組成:前半部分是形象的比喻(謎面),后半部分是解釋說(shuō)明(謎底)。平時(shí)說(shuō)話時(shí)常常只說(shuō)出前半部分,讓聽話的人猜測(cè)后半部分,所以稱為「歇后語(yǔ)」。

?? 相關(guān)歇后語(yǔ)

老牛追駿馬 ——攆(nian追趕)不上;老落后;落后了
水牛長(zhǎng)毛 ——徹頭徹尾
老牛走老路 ——照舊
有駱駝不講牛羊 ——光揀大的說(shuō)
瞎子背拐子(腿腳瘸的人) ——取長(zhǎng)補(bǔ)短
騎駱駝背大刀 ——闊馬大刀
瞎子背瘸子 ——誰(shuí)也離不開誰(shuí);各取所長(zhǎng)
背著棉花過(guò)河 ——負(fù)擔(dān)越來(lái)越重
雨點(diǎn)落在香頭上 ——巧得很;巧極了
船上失火 ——有底

?? 相關(guān)成語(yǔ)

騎牛覓牛 qí niú mì niú 原比喻一面占著一個(gè)位置,一面去另找更稱心的工作。現(xiàn)多比喻東西就在自己這里,還到處
充棟汗牛 chōng dòng hàn niú 指書籍堆得高及棟梁,多至牛馬運(yùn)得出汗。形容藏書或著述之富。
浹背汗流 jiā bèi hàn liú 同“汗流浹背”,形容十分慚愧或惶恐。
汗出浹背 hàn chū jiā bèi 形容非常恐懼或非常害怕。現(xiàn)也形容出汗很多,背上的衣服都濕透了。同“汗流浹背”。
三十六策,走為上策 sān shí liù cè,zǒu wéi shàng cè 原指無(wú)力抵抗敵人,以逃走為上策。后指事情已經(jīng)到了無(wú)可奈何的地步,沒有別的好辦法,
各人自掃門前雪,莫管他人瓦上霜 gè rén zì sǎo mén qián xuě , mò guǎn tā rén wǎ shàng shuāng 莫管:不要管。比喻不要多管閑事。