But personally I believe a business letter should end with Very truly yours, not Sincerely.
還行,喬治。但是我個(gè)人相信一封商業(yè)信函應(yīng)該以“敬上”結(jié)尾,而不是“謹(jǐn)啟”。
Lawn mowers whining on a summer's day, late-night parties in apartment blocks, noisy neighbors, vehicles of al kinds, especially large container trucks thundering through quiet village, planes and helicopters flying overhead, large radios carried round in
夏天嗚嗚作響的割草機(jī),公寓樓里深夜聚會(huì)的喧嘩聲,大聲吵鬧的鄰居,各式各樣的車輛,特別是穿越寂靜的村莊的集裝箱卡車,從頭頂飛過(guò)的飛機(jī)和直升機(jī),被帶到公共場(chǎng)所、音量開(kāi)到最大的大功率收音機(jī)。