?? 名句詞匯解析

從本句名言中提取的重要詞匯,幫助你深度理解這句話

able ['eibl] 詞頻1
adj. 能夠的;有能力的;有才干的;干練的;
?? 阿(a)爸(b)樂(le)是 有能力的表現 網友:悟理 agitate 英語天才 補充:一個(a)有能力的伯樂(b le) 背英語AB快樂的人是有能力的
"You must be able to speak French for this job."
干這項工作你得會說法語。
近義:apt, artful, proficient, qualified, skilful, skilled 反義:heavy, klutzy, lubberly, lumbering, oafish, awkward
fond [fɑnd] 詞頻2
adj. 喜歡的;多情的;溺愛的,寵愛的;盲目輕信的;
?? 用食物(food)作凳子(n)是人們所 喜愛的
"Over the years, I have grown quite fond of her."
經過這么多年,我越來越喜歡她了。
近義:inclined, kind, kindly, loving, mellow, tender
wife [wa?f] 詞頻1
n. 妻子,太太;夫人,老婆;已婚婦女;
?? 我愛撫(諧音): 妻子 妻子說“我愛夫”(諧音)
"His wife's death left a vacuum in his life."
他妻子的去世使他的生活變得空虛.
近義:woman, missis 反義:partner, spouse, hubby, consort
making ['mek??]
n. 制造;產生的過程;成功改進的手段;原料,材料; v. “make”的現在分詞;
"The old lady engaged herself in making clothes for her children."
這位老太太忙著為孩子們做衣服.
近義:manufacture, preparation, workmanship, confection, construct, construction
fool [fu:l] 詞頻1
n. 愚人,傻瓜;受騙者;有癖好的人;受愚弄的人; vt. 愚弄,欺騙;浪費,虛度;鬧笑話;游手好閑; vi. 開玩笑;欺騙;戲弄; adj. 愚蠢的;傻的;
"Don't be such a bloody fool."
別像個大傻瓜似的。
近義:hoax, hoodwink, humbug, inveigle, outmaneuver, bamboozle
himself [h?m's?lf] 詞頻1
pron. (反身代詞)他自己;(用以加強語氣)他親自,他本人;
"Yielding himself to his feelings of worthlessness, he tried to kill himself."
他總是覺得自己一無是處, 便企圖自殺.
近義:herself, him, itself, oneself, themselves, yourself

?? George Bernard Shaw 的更多名言

查看 George Bernard Shaw 全部名言 ›

?? 更多「No category」名言

更多「No category」名言 ›