?? 名句詞匯解析

從本句名言中提取的重要詞匯,幫助你深度理解這句話

kind [ka?nd] 詞頻1 詞根: /kin/
n. 〈古〉方式,方法;本質,天性;同類;某類; adj. 仁慈的,體貼的;友善的,好心的;溫和;寬宏大量的;
"Beneath his gruff exterior, he's really very kind-hearted."
他外表冷漠,心地卻十分善良。
近義:nature, order, quality, rank, sort, stamp 反義:heedless, impolite, inattentive, inclement, abrupt, loutish
trap [tr?p] 詞頻2 詞根: tr-
vt. 誘騙;使受限制;困住;使(水與氣體等)分離; n. 圈套;(對付人的)計謀;(練習射擊用的)拋靶器;(捕捉動物的)夾子; vi. 設陷阱;裝捕捉機;設圈套;
?? 茶樹(tr)上的阿婆(ap)設 陷阱, 捕捉獵物 部分(part)羊掉進 陷阱 網友:馬勝敏 補充:1:他(t)今天帶著他家的園丁(r)和那只可愛的小恐龍(a)
"This type of trap uses no bait or other attractant."
這種陷阱不用誘餌或其他引誘物。
近義:hook, nab, snag, snare, web, capture 反義:loose, save, deliver, emancipate, enfranchise, extricate
varmint
n. 害蟲, 流氓, 惡棍
近義:offscouring, pariah
steps
n. (樓外的)臺階;步伐;步幅;步數
近義:perron, stair, staircase, stairs, stairway, procedure
sets
n. 集合, 設置(set的復數)
baits
n. (釣魚等用的)餌, 誘餌( bait的名詞復數 ); 用作誘餌的人(或物)

?? John Steinbeck 的更多名言

查看 John Steinbeck 全部名言 ›

?? 更多「No category」名言

更多「No category」名言 ›