?? 名句詞匯解析

從本句名言中提取的重要詞匯,幫助你深度理解這句話

madness [['m?dnis]] 詞頻3
n. 瘋狂, 愚蠢的行為\\n[醫(yī)] 狂, 瘋狂
近義:insanity, lunacy, raving, battiness, craze, craziness 反義:judgement, judgment, reasonableness, sageness, sanity, sensibleness
sheep [?ip] 詞頻1
n. 羊,綿羊;膽小鬼;易受人擺布的人;缺乏主見或輕易盲從的人;
?? sheep ee似“卷毛”,長(zhǎng)在“綿羊”身上,ship i像“煙囪”,立在“輪船”上。 deer(鹿)和sheep(綿羊)單數(shù)和復(fù)數(shù)的形式相同,不在詞尾加s。“
"the black sheep of the family"
家族敗類
近義:mutton, lamb, ram, ovine
talk [t?:k] 詞頻1
v. 說話;討論;講,說;說閑話; n. 交談;討論;報(bào)告;空話;
"We suggested that she stop by that evening to talk things over."
我們建議她在那晚順便來找我們,把事情商量一下.
近義:jabber, kibitz, natter, orate, patter, perorate
peace [pis] 詞頻1
n. 和平;和睦;治安;安心;
?? 豌豆(pea)使嫦娥(ce) 平安 網(wǎng)友: 補(bǔ)充:豌豆日你媽
"The two sides signed a peace accord last July."
在剛過去的七月,雙方簽訂了和平條約。
近義:imperturbability, pax, placidity, quiet, quietness, quietude 反義:anxiety, anxiousness, impatience, apprehension, misgiving, perturbation
wolf [w?lf] 詞頻2
n. 狼;貪婪的人;有害的幼蟲; vt. 狼吞虎咽;
?? 我夫”(即我的丈夫)就是我(wo)左邊(lt)的 狼 逆流(flow)而上的 狼
"She was fed up with the builders' wolf whistles each morning."
每天早上都有建筑工人沖她挑逗地吹口哨,她煩都煩死了。
近義:quaff, raven, swallow, devour, down, engorge

?? Thomas Fuller 的更多名言

查看 Thomas Fuller 全部名言 ›

?? 更多「No category」名言

更多「No category」名言 ›