It is better to live for one day as a tiger than to live for a thousand years as a sheep.
Unknown  ·  No category

?? 名句詞匯解析

從本句名言中提取的重要詞匯,幫助你深度理解這句話

better ['b?t?] 詞頻1
adj. 較好的;更合適的;能力更強的;好轉的; adv. 更好地;更妥;更; v. 勝過;上進; n. 更好者;更有才智者;
"We're hoping for better weather tomorrow."
我們希望明天天氣轉好。
近義:improve, perfect, upgrade, meliorate, complete, enrich 反義:intensify, worsen, aggravate, deteriorate, exacerbate, lousy
live [l?v] 詞頻1
vi. 生存;居住;生活,過活;在生活中得到享受; vt. 經歷;度過;
"We cannot live without water."
沒有水我們不能生存。
近義:last, reside, be, sojourn, subsist, dwell 反義:perish, vanish, part, croak, decease, depart
sheep [?ip] 詞頻1
n. 羊,綿羊;膽小鬼;易受人擺布的人;缺乏主見或輕易盲從的人;
?? sheep ee似“卷毛”,長在“綿羊”身上,ship i像“煙囪”,立在“輪船”上。 deer(鹿)和sheep(綿羊)單數和復數的形式相同,不在詞尾加s。“
"the black sheep of the family"
家族敗類
近義:mutton, lamb, ram, ovine
tiger ['ta?ɡ?] 詞頻2
n. 老虎;各種貓科動物;兇惡的人,虎狼之徒;
?? 音“泰戈爾”,泰戈爾是一頭猛 虎(想象)。
"The tiger prowled through the undergrowth."
老虎悄然穿過矮樹叢。
thousand ['θa?znd] 詞頻1
n. 一千;數千;許許多多;千位數; adj. 一千的;一千個的;成千的;許許多多的;
?? 禿(t)猴(hou)三(san)噸(d)值一 千
"I made breakfast for all my son's friends—it was like the Feeding of the Five Thousand."
我為兒子的所有朋友做了早餐,就像供應食物給五千人一樣。
years
n. 年代;歲月;年;年齡
近義:summers

?? Unknown 的更多名言

查看 Unknown 全部名言 ›

?? 更多「No category」名言

更多「No category」名言 ›