My wish is to ride the tempest, tame the waves, kill the sharks. I will not resign myself...
?? 名句詞匯解析
從本句名言中提取的重要詞匯,幫助你深度理解這句話
n. 暴風雨;似風暴般的事物;騷動;風波;
vt. 使遭暴風雨(或雪);使騷動,使激動;
vi. 起暴風雨(或雪);騷動,激動;
?? tempor 表”時間,機會”#詞根助記:暴風雨,來的快去的也快
"The sailors took in sail when the tempest was approaching."
暴風雨來臨之際,水手們將帳篷放下.
近義:storm, thunderstorm
v. 辭職;放棄;屈從;勉強接受;
?? re再+sign記號,信號→再做記號→再簽字→任職簽一次,辭職簽一次 →辭職
"You must resign yourselves to waiting a bit longer."
你們要耐心多等一會兒.
近義:quitclaim, relinquish, renounce, surrender, waive, abandon
反義:persevere, mutiny, resist, revolt, upheave, uprise
v. 希望;想要;祝愿;
n. 愿望;希望;希望的事 ;祝福;
?? wi(we我們)+sh(希):我們希望- 希望
"I do not wish to complicate the task more than is necessary."
我不想使這項任務不必要地復雜化。
近義:want, will, covet, crave, desire, appetence
vt.& vi. 乘,騎,駕;
n. (乘坐汽車等的)旅行;乘騎;(乘車或騎車的)短途旅程;供乘騎的游樂設施;
vt. (騎馬、自行車等)穿越;搭乘;飄浮;
?? ri(日)+de(得):每日得意洋洋,因為 騎著自行車
"We went for a cycle ride on Sunday."
我們星期天騎自行車去兜風了。
近義:walk, drive, go, mount, weather, bear
反義:march, move, pass, roam, transit, hoof
adj. 馴服的;平淡的;無精打采的;
v. 馴服;抑制;
?? 他(ta)在我(me)面前很 溫順的 tam(天安門,拼音)+e(鵝):天安門上有許多被 馴服的鵝,向游客點頭致意
"You'll find life here pretty tame after New York."
這里的生活相當枯燥,與紐約形成對比。
近義:master, overcome, overpower, overwhelm, pacify, subdue
反義:incense, infuriate, irritate, peeve, rankle, rile
vt.& vi. 殺死…;
vt. 使停止[結束,失敗];破壞,減弱,抵消;使痛苦,使受折磨;使笑得前仰后合,使笑死了;
n. 殺死;獵;被捕殺的動物;獵物;
adj. 致命的;
?? 作“殺”的手勢,說“k”掉那只雞。
"An increase in crime could kill the golden goose of tourism."
犯罪率的上升可能會扼殺旅游業這只產金蛋的鵝。
近義:ice, liquidate, assassinate, murder, obliterate, shoot
反義:enliven