It is sobering to consider that when Mozart was my age he had already been dead for a year.
?? 名句詞匯解析
從本句名言中提取的重要詞匯,幫助你深度理解這句話
vt.& vi. 考慮;把(某人,某事)看作…,認為(某人,某事)如何;考慮,細想;
vt. 考慮;認為;看重;以為;
vi. 仔細考慮;深思;
?? con共同+sid坐+er表名詞→坐在一起思考→考慮
"They consider him to be nothing but an imposter."
他們認為他不過是個騙子而已.
近義:hold, assume, mull, opine, perpend, ponder
反義:ignore, neglect, overleap, overlook, overrule, pass
adj. 死去的;完全的;無感覺的;呆板的;
adv. 完全地;非常;絕對;極度;
n. 死者;(死一樣的)寂靜;極寒時候;
?? 呆的,人 死是“呆的
"We don't know whether he's alive or dead."
我們不知道他是死是活。
近義:asleep, numb, numbed, unfeeling, benumbed, unresponsive
反義:mindful, aware, vigilant, wakeful, waking, watchful
n. 年;年紀;一年的期間;某年級的學生;
"The students return in October for the start of the new academic year."
學生于十月返校,開始新學年的學習。
近義:twelvemonth, annum
adv. 早已,已經;先前;
?? all(所有)+ready(準備):所有都準備好了- 已經
"He was already aboard the plane."
他已經登機了。