But love is blind and lovers cannot see The pretty follies that themselves commit; For if they could, Cupid himself would blush To see me thus transformed to a boy.
?? 名句詞匯解析
從本句名言中提取的重要詞匯,幫助你深度理解這句話
pron. 他[她,它]們自己;他們親自;“himself”的復(fù)數(shù);“herself”的復(fù)數(shù);
?? them他們+selves自己的復(fù)數(shù) → 他們自己,
"All our officers are trained to defend themselves against knife attacks."
我們所有的警察都接受過自衛(wèi)訓(xùn)練,能夠?qū)Ω冻值兑u擊。
近義:herself, himself, itself, oneself, them, yourself
vt. 犯罪,做錯(cuò)事;把…托付給;保證(做某事、遵守協(xié)議或遵從安排等);承諾,使…承擔(dān)義務(wù);
?? com共同+mit送,放出→共同送→委任
"to commit an offense"
犯罪
近義:institutionalize, perpetrate, execute, imprison, incarcerate, jail
vi. 臉紅,慚愧;變紅;害臊,怕羞;
n. 臉紅,紅色;<古>一見,一瞥;
?? blu+sh(動(dòng)詞后綴)→臉戲;慚愧;成為紅色
"His remark brought a blush into the girl's cheeks."
他的話使這姑娘兩頰紅暈.
近義:mantle, redden, crimson, flush, glow, shame
反義:boast, brag, impertinence, impudence, impudency, impudicity
vt.& vi. 愛,熱愛;愛戴;喜歡;贊美,稱贊;
vt. 喜愛;喜好;喜歡;愛慕;
n. 愛情,愛意;疼愛;熱愛;愛人,所愛之物;
?? l是男性,o是女性,v是交叉- 愛
"Being in love must have addled your brain."
墜入愛河必已使你神魂顛倒。
近義:idolize, worship, cherish, adore, like, dig
反義:loathe, scorn, scunner, despise, detest, dislike
adj. 失明的;盲目的,輕率的;供盲人用的;隱蔽的;
vt. 弄瞎,使失明;蒙蔽,欺瞞;使變暗;使昏聵;
n. 掩飾;借口;百葉窗;
adv. 盲目地;看不見地;
?? 不攔的”(諧音): 瞎子不攔的,蕭灑走四方 網(wǎng)友:aaronzhu 補(bǔ)充:b line d b-d 這就是一個(gè)墨鏡 表示瞎的
"Doctors think he will go blind ."
醫(yī)生們認(rèn)為他會(huì)失明。
近義:obfuscate, obscure, bedazzle, cloud, confuse, daze
反義:seeing
adj. 漂亮的;機(jī)靈的,聰明的;
adv. 相當(dāng),頗;
n. 漂亮的人(或東西);
"Two days after the accident she still looked pretty banged up."
事故過去兩天后她看上去傷勢(shì)仍然很重。
近義:lovable, lovely, neat, nice, smart, super
反義:homely, inartistic, unaesthetic, unattractive, unbeautiful, uncomely