?? 名句詞匯解析
從本句名言中提取的重要詞匯,幫助你深度理解這句話
n. 仁慈,善行;友好的行為;
?? kind仁慈的+ness表名詞 →仁慈
近義:humaneness, humanism, humanity, kindheartedness, kindliness, leniency
反義:impoliteness, rudeness, scurrility, solecism, uncouthness, unkindness
n. 堅韌,剛毅;剛毅精神;松柏節操;
?? fort強大,力量+itude表示狀態→強的狀態 → 剛毅,不屈不撓
"This is the kind of fortitude we must have."
就是要有這股狠勁.
近義:stalwartness, strength, vigor, vigour, courage
n. 粗糙的事物,嚴肅,刺耳;粗糙度;
"They sought solace in religion from the harshness of their everyday lives."
他們日常生活很艱難,就在宗教中尋求安慰.
近義:huffiness, insensibility, insensitiveness, insensitivity, irascibility, irritability
反義:huffiness, responsiveness, sensitiveness, sensitivity, susceptibility, touchiness
n. 害怕;可能性;(對神等的)敬畏;憂慮;
vt. 畏懼;害怕;為…憂慮(或擔心、焦慮);敬畏(神等);
vi. 害怕;憂慮;感到害怕;懼怕;
?? f(像寶劍)+ear(耳):把寶劍放在耳邊威脅- 害怕 網友:zz 補充:f 扶-捂 ear 耳朵 把耳朵捂起來 因為點炮仗害怕
"Being seriously ill, and in fear of death, he made his will."
他病得很重, 害怕會死去, 便立了遺囑.
近義:apprehend, dread, intimidation, panic, awe, terror
反義:hearten, embolden, encourage, heart, intrepidity, manhood
v. 歡迎( greet的過去式和過去分詞 ); 迎接; 致意; (以某種方式)對…作出反應