Hell, there are no rules here-- we're trying to accomplish something.
?? 名句詞匯解析
從本句名言中提取的重要詞匯,幫助你深度理解這句話
adj. 令人難于忍受的;難堪的;令人厭煩的;
v. 試圖( try的現在分詞);試驗,嘗試;審訊;
?? try(考驗)+ing(形容詞后綴)→難堪的;使人痛苦的
"an ageing pop star trying to stage a comeback"
試圖重返歌壇的已經上了年紀的流行音樂歌星
近義:arduous, irksome, labored, laborious, nagging, nervy
vt. 完成;達到(目的);走完(路程、距離等);使完美;
?? ac加強 + com 共同 + pli 填滿 + sh表動詞 →全部填滿 → 完成
"He is a man who will spoil rather than accomplish things."
他這個人成事不足,壞事有余.
近義:implement, materialize, obtain, attain, perform, prosecute
反義:miscarry, renege, bungle, default, fizzle, flop
n. 地獄,陰間;訓斥;胡鬧,見鬼;苦境,罪惡之地;
vi. 過放蕩生活;(車輛)急馳,飛馳;
int. 該死;見鬼(表示驚奇、煩惱、厭惡、惱怒、失望等);
?? 他(he)被打入11層(11)地獄
"What the Hell's a Naiad Dyad?"
到底什么是“水中仙女二元體”?
近義:inferno, hades, pandemonium, chaos, heck, shit
反義:paradise, glory