āishīsānshǒu·

作者:王粲 〔魏晉〕
原文 繁體版

西京亂無象,豺虎方遘患。

西京亂無象,豺虎方遘患。

復棄中國去,委身適荊蠻。

復棄中國去,委身適荊蠻。

親戚對我悲,朋友相追攀。

親戚對我悲,朋友相追攀。

出門無所見,白骨蔽平原。

出門無見白,骨蔽平原路。

路有饑婦人,抱子棄草間。

有饑婦人抱,子艸棄顧聞。

顧聞號泣聲,揮涕獨不還。

號泣聲揮涕,獨不還未知。

“未知身死處,何能兩相完?

“死處身能兩,完驅馬相忍?

”驅馬棄之去,不忍聽此言。

”聽此棄南去,未陵岸迴首。

南登霸陵岸,回首望長安,悟彼下泉人,喟然傷心肝。

朢長安悟彼,下泉喟然傷,心肝下泉抱,喟然傷心肝。

譯文 注釋

西漢的都城長安城上空已是黑云亂翻,李傕、郭汜等人在這里制造事端。我忍痛告別了中原的鄉土,把一身暫托給遙遠的荊蠻。送行時親戚眼里噙著淚水,朋友們依依不舍攀著車轅。走出門滿目蕭條一無所見,只有堆堆白骨遮蔽了郊原。一個婦人面帶饑色坐路邊,輕輕把孩子放在細草中間。嬰兒哭聲撕裂母親的肝肺,饑婦人忍不住回頭看,但終于灑淚獨自走去。“我自己還不知道死在何處,誰能叫我們母子雙雙保全?”不等她說完,我趕緊策馬離去,不忍再聽這傷心的語言。登上霸陵的高地繼續向南,回過頭我遠望著西京長安。領悟了《下泉》詩作者思念賢明國君的心情,不由得傷心、嘆息起來。

①西京:指長安,西漢時的國都。東漢建都在洛陽,洛陽稱為東都。董卓之亂后,漢獻帝又被董卓由洛陽遷到了長安。無象:無章法,無體統。?、诓蚧ⅲ褐付康牟繉⒗顐喙岬取e芑迹航o人民造成災難。?、壑袊褐性貐^。?、芪恚褐蒙?。荊蠻:即指荊州。古代中原地區的人稱南方的民族曰蠻,荊州在南方,故曰荊蠻。荊州當時未遭戰亂,逃難到那里去的人很多。荊州刺史劉表曾從王粲的祖父王暢受學,與王氏是世交,所以王粲去投奔他。?、葑放剩鹤分鹄叮硎疽酪啦簧岬臉幼印!、尥辏罕HR陨蟽删涫亲髡呗牭降哪莻€棄子的婦人所說的話?!、甙粤辏簼h文帝劉恒的陵墓,在今陜西省長安縣東。岸:高坡、高岡。漢文帝是兩漢四百年中最負盛名的皇帝,這個時期的社會秩序比較穩定,經濟發展較快。所以王粲在這里引以對比現實,抒發感慨?!、唷断氯罚骸对娊洝げ茱L》中的一個篇名,漢代經師們認為這是一首曹國人懷念明王賢伯的詩。下泉,流入地下的泉水。?、徉埃╧ūi虧)然:傷心的樣子。這首詩最后四句的意思是,面對著漢文帝的陵墓,對比著當前的離亂現實,就更加傷心地領悟到《下泉》詩作者思念明主賢臣的那種急切心情了。

?? 作者介紹

王粲
'">
王粲
魏晉代
王粲(177-217)字仲宣,山陽高平(今山東鄒縣)人。建安七子之一。 初依劉表,后歸曹操,官至魏國侍中。 他以詩賦見長,多悲涼情調。有《王侍中集》。