mènɡjiānɡnán·lánjìnluò

作者:皇甫松 〔唐〕
原文 繁體版

蘭燼落,屏上暗紅蕉。

蘭燼落,屏上暗紅蕉。

閑夢江南梅熟日,夜船吹笛雨蕭蕭。

閑夢江南楳熟日,亱舩吹笛雨蕭蕭。

人語驛邊橋。

語驛邊橋橋。

譯文 注釋

更深燭盡,燭光暗淡,畫屏上的美人蕉模糊不辨。我昏昏欲睡,終于進入了夢鄉,夢中是我久別的江南,正是青梅熟時,江南雨季,我獨自在一艘船上,手握竹笛,和著船外那蕭蕭的夜雨盡情的吹奏,時而聽見橋上驛亭邊人語,操著那久違的鄉音,訴說著難忘的故事。

①蘭燼:因燭光似蘭,故稱。燼:物體燃燒后剩下的部分。②暗紅蕉:謂更深燭盡,畫屏上的美人蕉模糊不辨。③蕭蕭:同瀟瀟,形容雨聲。④驛:驛亭,古時公差或行人暫歇處。

?? 作者介紹

皇甫松
'">
皇甫松
唐代
皇甫松,一名嵩,字子奇,睦州(今浙江建德)人。生卒年不詳。唐工部郎中皇甫湜之子。 工詩詞,尤擅竹枝小令。能自制新聲。《花間集》錄其詞十二首。