示兒
原文
繁體版
死去元知萬事空,但悲不見九州同。
死去元知萬事空,但悲不見九州同。
王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。
王師北定中原日,家祭無忘告廼翁。
死去元知萬事空,但悲不見九州同。
死去元知萬事空,但悲不見九州同。
王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。
王師北定中原日,家祭無忘告廼翁。
我本來知道,當(dāng)我死后,人間的一切就都和我無關(guān)了;但唯一使我痛心的,就是我沒能親眼看到祖國的統(tǒng)一。因此,當(dāng)大宋軍隊收復(fù)了中原失地的那一天到來之時,你們舉行家祭,千萬別忘把這好消息告訴我!
1.示兒:寫給兒子們看。2.元知:原本知道。元,通“原”。本來。在蘇教版等大部分教材中本詩第一句為“死去元知萬事空”,但在老的人教版等教材中為“死去原知萬事空”,因為是通假字,所以并不影響本詩的意境,尚有爭議。人教版等教材多為“元”,不常用通假字。3.萬事空:什么也沒有了。4.但:只是。5.悲:悲傷6.九州:這里代指宋代的中國。古代中國分為九州,所以常用九州指代中國。7.同:統(tǒng)一。8.王師:指南宋朝廷的軍隊。9.北定:將北方平定。10.中原:指淮河以北被金人侵占的地區(qū)。11.家祭:祭祀家中先人。12.無忘:不要忘記。13.乃翁:你的父親,指陸游自己。