譯文 注釋

浩浩蕩蕩的離別愁緒向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸, 離開(kāi)北京,馬鞭向東一揮,感覺(jué)就是人在天涯一般。我辭官歸鄉(xiāng),有如從枝頭上掉下來(lái)的落花,但它卻不是無(wú)情之物,化成了春天的泥土,還能起著培育下一代的作用。

選自《龔自珍全集》浩蕩離愁:離別京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩蕩:無(wú)限。吟鞭:詩(shī)人的馬鞭。 東指:東方故里。 天涯:指離京都遙遠(yuǎn)。落紅:落花?;ǘ湟约t色者為尊貴,因此落花又稱(chēng)為落紅?;ǎ罕扔鲊?guó)家。即:到。

?? 作者介紹

龔自珍
'">
龔自珍
清代
龔自珍(1792-1841),清末思想家、文學(xué)家。一名鞏祚,易簡(jiǎn),字(王瑟)人,號(hào)定庵。浙江仁和人。 道光進(jìn)士。曾任內(nèi)閣中書(shū)、禮部主事。他支持林則徐禁煙,建議加強(qiáng)戰(zhàn)備。他反對(duì)清末土地兼并,反對(duì)君主獨(dú)裁。 其為文縱橫,自成一家,詩(shī)風(fēng)瑰麗奇肆,輯有《龔自珍全集》。