huā

作者:李商隱 〔唐〕
原文 繁體版

暗暗淡淡紫,融融冶冶黃。

暗暗紫紫冶,黃黃令令邊。

陶令籬邊色,羅含宅里香。

色羅含宅裏,香幾時禁重。

幾時禁重露,實是怯殘陽。

露實是怯殘,陽愿泛金鸚。

愿泛金鸚鵡,升君白玉堂。

鵡昇君白玉,堂君白玉堂。

譯文 注釋

暗淡的紫色,鮮艷的黃色。它們既有陶淵明籬邊菊花的色彩,又有羅含宅中的香味。菊花不怕露水的沾濕,可是害怕夕陽的來臨。愿意留在水邊暢飲的人的鸚鵡杯中,希望來到富貴人家豐盛的酒席上。

①融融:光潤的樣子。②冶冶:艷麗的樣子。③陶令:指陶淵明,因其主彭澤縣做過縣令,故稱陶令。④羅含:(公元293年一公元369年)字君長,號富和,東晉桂陽郡耒陽(今湖南未陽市)人。博學能文,不慕榮利,編葦作席,布衣蔬食,安然自得。被江夏太守謝尚贊為“湘中之琳瑯”?;笢胤Q之為“江左之秀”。官至散騎廷尉。年老辭官歸里,比及還家,階庭忽蘭菊叢生,時人以為德行之感。⑤禁:禁受,承當。⑥重露:指寒涼的秋露。⑦怯:膽怯、擔心。⑧殘:一作“斜”。⑨金鸚鵡:金制的狀如鸚鵡螺的酒杯。泛:指以菊花浸酒。⑩白玉堂:指豪華的廳堂,喻朝廷。升:擺進。

?? 作者介紹

李商隱
'">
李商隱
唐代
李商隱(812-858),唐詩人,字義山,號玉谿(xi)生,懷州河內(今河南沁陽)人。 開成進士,曾任縣尉、秘書郎和東川節度使判官等職。因受牛李黨爭排擠,潦倒終身。 他的詩長于律、絕,富于文采,風格色彩濃麗,多用典,意旨比較隱晦,無題詩也有所寄寓,至其實義,諸家所釋不一,以《無題》組詩最為著名。其詩揭露和批判當時藩鎮割據、宦官擅權和上層統治集團的腐朽糜爛,《行次西郊一百韻》、《有感二首》、《重有感》等皆著名。所作詠史詩多托古以斥時政,《賈生》、《隋宮》、《富平少侯》等較突出。擅長律絕,富于文采,構思精密,情致婉曲,具有獨特風格。然有用典太多,意旨隱晦之病。也工四六文。有《李義山詩集》,文集已散軼,后人輯有《樊南文集》、《樊南文集補編》。