滿mǎnjiānɡhónɡ·xiěhuái

作者:岳飛 〔宋〕
原文 繁體版

怒發沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。

怒發衝冠,凴欄處、瀟瀟歇擡。

抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。

朢眼仰,天長嘨壯,懷激烈三。

三十功名塵與土,八千里路云和月。

十功名塵與土八,千裏路雲咊月莫。

莫等閑,白了少年頭,空悲切!

等閑白,了少年頭空,悲切通!

(欄 通:闌)靖康恥,猶未雪。

(欄 靖:康)恥猶未,雪臣子。

臣子恨,何時滅!

恨何時,滅駕車!

駕長車,踏破賀蘭山缺。

踏嘨賀,蘭山缺志饑飱。

壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。

懷虜肉笑談渴飲,匈奴血待従収拾。

待從頭、收拾舊山河,朝天闕。

舊河空、闕一作饑河,朝長闕。

(壯志 一作:壯士;

(懷虜 一作:懷士;

蘭山缺 一作:蘭山闕)

志饑飱 一作:志饑闕)

譯文 注釋 賞析

我憤怒得頭發豎了起來,帽子被頂飛了。獨自登高憑欄遠眺,驟急的風雨剛剛停歇。抬頭遠望天空,禁不住仰天長嘯,一片報國之心充滿心懷。三十多年來雖已建立一些功名,但如同塵土微不足道,南北轉戰八千里,經過多少風云人生。好男兒,要抓緊時間為國建功立業,不要空空將青春消磨,等年老時徒自悲切。靖康之變的恥辱,至今仍然沒有被雪洗。作為國家臣子的憤恨,何時才能泯滅!我要駕著戰車向賀蘭山進攻,連賀蘭山也要踏為平地。我滿懷壯志,打仗餓了就吃敵人的肉,談笑渴了就喝敵人的鮮血。待我重新收復舊日山河,再帶著捷報向國家報告勝利的消息!

怒發沖冠:氣得頭發豎起,以至于將帽子頂起。形容憤怒至極,冠是指帽子而不是頭發豎起。瀟瀟:形容雨勢急驟。長嘯:感情激動時撮口發出清而長的聲音,為古人的一種抒情舉動。三十功名塵與土:年已三十,建立了一些功名,不過很微不足道。八千里路云和月:形容南征北戰、路途遙遠、披星戴月。等閑:輕易,隨便。靖康恥:宋欽宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虜走徽、欽二帝。賀蘭山:賀蘭山脈位于寧夏回族自治區與內蒙古自治區交界處。朝天闕:朝見皇帝。天闕:本指宮殿前的樓觀,此指皇帝生活的地方。

這是首千古傳誦的愛國名篇。可以說,在我國古代詩歌中,沒有一首像本詞那樣有這么深遠的社會影響,也從來沒有像本詞那樣具有激奮人心,鼓舞人們殺敵上戰場的力量。上片抒發作者為國立功滿腔忠義奮發的豪氣。以憤怒填膺的肖像描寫起筆,開篇奇突。憑欄眺望,指顧山河,胸懷全局,正英雄本色。“長嘯”,狀感慨激憤,情緒已升溫至高潮。“三十”、“八千”二句,反思以往,包羅時空,既反映轉戰之艱苦,又謙稱建樹之微薄,識度超邁,下語精妙。“莫等”期許未來,情懷急切,激越中微含悲涼。下片抒寫了作者重整山河的決心和報效君王的耿耿忠心。開頭四個短句,三字一頓,一錘一聲,裂石崩云,這種以天下為己任的崇高胸懷,令人扼腕。“駕長車”一句豪氣直沖云霄。在那山河破碎、士氣低沉的時代,將是一種驚天地、泣鬼神的激勵力量。“饑餐”、“渴飲”雖是夸張,卻表現了詩人足以震懾敵人的英雄主義氣概。最后兩句語調陡轉平和,表達了作者報效朝廷的一片赤誠之心。肝膽瀝瀝,感人至深。全詞如江河直瀉,曲折回蕩,激發處鏗然作金石聲。

?? 作者介紹

岳飛
'">
岳飛
宋代
岳飛(1103-11141)字鵬舉,相州湯陰人。 少年從軍,官至河南、北諸路招討使,樞密副使。他是南宋初年的抗金名將。因堅持抗敵,反對議和,為奸相秦檜以“莫須有”的罪名謀害。 工詩詞,但留傳甚少。詞僅存三首,內容皆表達抗金的偉大抱負和壯志難酬的深沉慨嘆。風格悲壯,意氣豪邁。有《岳武穆集》。