qiǎnbēihuáisānshǒu·èr

作者:元稹 〔唐〕
原文 繁體版

昔日戲言身后意,今朝都到眼前來。

昔日戲言身后意,今朝都到眼前來。

(身后意 一作:身后事)衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。

(身后意 衣裳:身后行)看儘針綫猶存未,忍開尚想舊情憐。

尚想舊情憐婢仆,也曾因夢送錢財。

婢僕也曾因夢送,錢財誠知此恨人。

誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。

有貧賤夫妻妻哀,貧賤夫妻百行哀。

譯文 注釋 賞析

往昔曾經戲言我們身后的安排,如今都按你所說的展現在眼前。你穿過的衣裳已經快施舍完了,你的針線盒我珍存著不忍打開。因懷念你我對婢仆也格外戀愛,多次夢到你我便為你焚紙燒錢。誰不知夫妻永訣人人都會傷懷,想起許多往事令人極度地傷悲。

1.戲言:開玩笑的話。身后意:關于死后的設想。2.行看盡:眼看快要完了。3.憐:憐愛,痛惜。4.誠知:確實知道。

這一首主要寫身后的紀念傷懷,起筆自然,毫不做作。接著寫人亡物存,觸目生悲。反復吟誦貧賤相交,情真意切。

?? 作者介紹

元稹
'">
元稹
唐代
元稹,字微之,河南河內人。 幼孤,母鄭賢而文,親授書傳。舉明經書判入等,補校書郎。年五十三卒,贈尚書右仆射。 自少與白居易倡和,當時言詩者稱"元白",號為"元白體"。其集與居易同名長慶。