詠蟬 / 在獄詠蟬
原文
繁體版
西陸蟬聲唱,南冠客思深。
西陸蟬聲唱,南冠客思深。
(客思深 一作:客思侵)不堪玄鬢影,來對白頭吟。
(客思深 不堪:客思影)來對白頭唫,那露重飛難。
(不堪 一作:那堪)露重飛難進,風多響易沉。
(來對 不堪:易對)無人信高潔,誰為表予心。
無人信高潔,誰為表予心?
無人信高潔,誰為表予心?
西陸蟬聲唱,南冠客思深。
西陸蟬聲唱,南冠客思深。
(客思深 一作:客思侵)不堪玄鬢影,來對白頭吟。
(客思深 不堪:客思影)來對白頭唫,那露重飛難。
(不堪 一作:那堪)露重飛難進,風多響易沉。
(來對 不堪:易對)無人信高潔,誰為表予心。
無人信高潔,誰為表予心?
無人信高潔,誰為表予心?
秋天里寒蟬叫個不停,被囚的人思鄉愁情深。想著自己當年的模樣,現在卻滿頭白發只能自言自語。霜露重蟬難舉翅高飛,大風起蟬鳴聲被掩沒。無人相信蟬居食高潔,又有誰能為我表冰心。
西陸:指秋天。《隋書·天文志》:“日循黃道東行一日一夜行一度,三百六十五日有奇而周天。行東陸謂之春,行南陸謂之夏,行西陸謂之秋,行北陸謂之冬。”南冠:楚冠,這里是囚徒的意思。用《左傳·成公九年》,楚鐘儀戴著南冠被囚于晉國軍府事。深:一作“侵”。玄鬢:指蟬的黑色翅膀,這里比喻自己正當盛年。不堪:一作“那堪”。白頭吟:樂府曲名。《樂府詩集》解題說是鮑照、張正見、虞世南諸作,皆自傷清直卻遭誣謗。兩句意謂,自己正當玄鬢之年,卻來默誦《白頭吟》那樣哀怨的詩句。露重:秋露濃重。飛難進:是說蟬難以高飛。響:指蟬聲。沉:沉沒,掩蓋。高潔:清高潔白。古人認為蟬棲高飲露,是高潔之物。作者因以自喻。予心:我的心。