zhèɡū

作者:鄭谷 〔唐〕
原文 繁體版

暖戲煙蕪錦翼齊,品流應得近山雞。

煖戲煙蕪錦翼齊,品流應得近山鶏。

雨昏青草湖邊過,花落黃陵廟里啼。

雨昬青艸湖邊過,蘤落黃陵廟裏嗁。

游子乍聞征袖濕,佳人才唱翠眉低。

游子乍聞征袖濕,佳人才唱翠眉低。

相呼相應湘江闊,苦竹叢深日向西。

相嘑相應闊苦竹,叢深日向西向西。

譯文 注釋

鷓鴣在溫暖的煙色荒地上面嬉戲,只見他們五彩斑斕的羽毛那么整齊;看它們的行動舉止,類別與平日活潑的山雞相象。天空陰沉雨水淋漓的時候,從巴丘湖,洞庭湖東南湖邊的青草地上經過;黃陵廟花瓣飄落,只聽鷓鴣的啼叫聲音。身在異鄉的客人剛一聽到鳴叫,就不由自主抬起手臂,聽任淚水沾濕衣袖;美麗的女子剛一聽到鳴叫,開口唱和一曲充滿相思情意的《山鷓鴣》,青黑色的眉毛黯然低垂。寬闊的湘江上鷓鴣叫聲此起彼伏,同是不幸境遇的人們的情懷水乳交融;茂密的竹林叢中深處鷓鴣尋找溫暖的巢穴,夕陽就要落山,帶來悲涼的苦意。

⑴戲:嬉戲。⑵煙蕪:煙霧彌漫的荒地。⑶錦翼齊:彩色的羽毛整齊。⑷品流:等級,類別。⑸雨昏:下雨天空陰沉。⑹青草湖:又名巴丘湖,在洞庭湖東南。⑺黃陵廟:祭祀娥皇、女英的廟。傳說帝舜南巡,死于蒼梧。二妃從征,溺于湘江,后人遂立祠于水側,是為黃陵廟。⑻游子:離家在外或久居外鄉的人。⑼乍(zhà)聞:剛聽到。⑽征袖:指游子的衣袖。征,遠行。⑾翠眉:古時女子用螺黛(一種青黑色礦物顏料)畫的眉。⑿湘江闊:寬闊的湘江。湘江:長江支流,在今湖南省。⒀苦竹:竹的一種,筍味苦。⒁日向:一作“春日”。

?? 作者介紹

鄭谷
'">
鄭谷
唐代
鄭谷,字守愚,袁州人。