diéliànhuā·nuǎnqínɡfēnɡchūdònɡ

作者:李清照 〔宋〕
原文 繁體版

暖雨晴風初破凍,柳眼梅腮,已覺春心動。

煖雨晴風初破凍,桺眼楳顋,已覺萅心動。

酒意詩情誰與共?

酒意詩情誰與共?

淚融殘粉花鈿重。

涙融殘粉蘤鈿重。

乍試夾衫金縷縫,山枕斜欹,枕損釵頭鳳。

乍試夾衫金縷縫,山枕斜欹,枕釵頭鳳獨。

獨抱濃愁無好夢,夜闌猶剪燈花弄。

抱濃愁無好夢亱,闌猶剪燈弄蘤弄。

譯文 注釋

  暖暖的雨,暖暖的風,送走了些許冬天的寒意。柳葉長出了,梅花怒放了,春天已經來了。端莊的少婦,也被這春意撩撥起了愁懷。愛侶不在身邊,又能和誰把酒論詩呢?少婦的淚水流下臉頰,弄殘了搽在她臉上的香粉。  少婦試穿金絲縫成的夾衫,但心思全不在衣服上面。她無情無緒的斜靠在枕頭上,把她頭上的釵兒壓壞了,她也茫然不顧。她孤單的愁思太濃,又怎能做得好夢?惟有在深夜里呵,手弄著燈花,心里想著愛侶。

⑴初破凍:剛剛解凍。⑵柳眼:初生柳葉,細長如眼,故謂“柳眼”。梅腮:梅花瓣兒,似美女香腮,故稱“梅腮”。⑶花鈿(diàn):用金翠珠寶等制成花朵的首飾。⑷乍:起初,剛剛開始。金縷縫:用金錢縫成的農服。⑸山枕:即檀枕。因其形如“凹”,故稱“山枕”。欹(qī):靠著。⑹釵頭鳳:即頭釵,古代婦女的首飾。因其形如鳳,故名。⑺夜闌:夜深。燈花:燈蕊燃燒耐結成的花形。

?? 作者介紹

李清照
'">
李清照
宋代
李清照(1084-1155 ),號易安居士,齊州章丘(今屬山東濟南)人,以詞著稱,有較高的藝術造詣。 父李格非為當時著名學者,夫趙明誠為金石考據家。早期生活優裕,與明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據中原,流寓南方,明誠病死,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷,有的也流露出對中原的懷念。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅、情致,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。并能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》、《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今人有《李清照集校注》。(《辭?!?989年版) ========================= 男中李后主,女中李易安,極是當行本色。前此太白,故稱詞家三李。(沈去矜) 清照以一婦人,而詞格乃抗軼周柳,雖篇帙無多,固不能不寶而存之,為詞家一大宗矣。(《四庫提要》) 李易安作重陽《醉花陰》詞,函致趙明誠云云。明誠自愧勿如。乃忘寢食,三日夜得十五闋,雜易安作以示陸德夫。德夫玩之再三曰:“只有‘莫道不銷魂’三句絕佳?!闭装沧饕病#ā对~苑叢談》) 李易安詞,獨辟門徑,居然可觀,其源自淮海、大晟,而鑄語則多生造,婦人有此,可謂奇矣。(《白雨齋詞話》) 易安佳句,如《一剪梅》起七字云:“紅藕香殘玉簟秋”,精秀特絕,真不食人間煙火者。(同上書)