除夜 / 巴山道中除夜書懷 / 除夜有懷
原文
繁體版
迢遞三巴路,羈危萬里身。
迢遞三巴路,羈危萬裏身。
亂山殘雪夜,孤燭異鄉(xiāng)人。
亂山殘雪亱,孤燭異鄉(xiāng)人。
漸與骨肉遠(yuǎn),轉(zhuǎn)于僮仆親。
漸與骨肉遠(yuǎn),轉(zhuǎn)于僮僕親。
那堪正飄泊,明日歲華新。
那堪正飄泊,明日歲華新。
迢遞三巴路,羈危萬里身。
迢遞三巴路,羈危萬裏身。
亂山殘雪夜,孤燭異鄉(xiāng)人。
亂山殘雪亱,孤燭異鄉(xiāng)人。
漸與骨肉遠(yuǎn),轉(zhuǎn)于僮仆親。
漸與骨肉遠(yuǎn),轉(zhuǎn)于僮僕親。
那堪正飄泊,明日歲華新。
那堪正飄泊,明日歲華新。
跋涉在道路崎嶇又遙遠(yuǎn)的三巴路上,客居在萬里之外的危險(xiǎn)地方。四面群山下,殘雪映寒夜,對(duì)燭夜坐,我這他鄉(xiāng)之客。因離親人越來越遠(yuǎn),反而與書童和仆人漸漸親近。真難以忍受在漂泊中度過除夕夜,到明天歲月更新就是新的一年。
這首詩寫除夕之夜旅居之感懷。首聯(lián)即對(duì),起句點(diǎn)地,次句點(diǎn)人,氣象闊大。頷聯(lián)寫除夕客居異地的孤獨(dú),頸聯(lián)寫親眷遠(yuǎn)離,僮仆成了至親。再烘托“獨(dú)”字。末聯(lián)點(diǎn)出時(shí)逢除夕,更不堪漂泊。離愁鄉(xiāng)思,發(fā)泄無余。