·suìtōuzhàojìnɡ

作者:李商隱 〔唐〕
原文 繁體版

八歲偷照鏡,長眉已能畫。

八歲婾炤鏡,長眉已能畫。

十歲去踏青,芙蓉作裙衩。

十歲踏青芙,蓉作帬衩二。

十二學彈箏,銀甲不曾卸。

十彈箏銀甲,不曾卸四藏。

十四藏六親,懸知猶未嫁。

十親懸知猶,未嫁五泣萅。

十五泣春風,背面秋千下。

十背靣秌千,下面秋千下。

譯文 注釋

八歲小姑娘喜歡偷偷地照鏡子,已能把自己的眉毛畫成長眉了。十歲到野外踏青,想象著荷花做自己的衣裙。十二歲開始學彈箏,套在手指上的銀甲一直沒脫下來。十四歲時,要避免見到男性,連最親的人也不能見,這時她可能在猜想何時出嫁吧。十五歲時,她背對著秋千,在春風中哭泣,怕春天的消逝。

⑴偷:指羞澀,怕人看見。⑵長眉:古以纖長之眉為美,《古今注》:“魏宮人好畫長眉。”⑶踏青:《月令粹編》引《秦中歲時記》:“上巳賜宴曲江,都人士于江頭禊飲,踐踏青草,謂之踏青履。”⑷芙蓉:荷花。《離騷》:“集芙蓉以為裳。”裙衩:下端開口的衣裙。⑸箏(zhēng):樂器,十三弦。⑹銀甲:銀制假指甲,彈箏用具。⑺六親:本指最親密的親屬,這里指男性親屬。⑻懸知:猜想。⑼泣春風:在春風中哭泣,怕春天的消逝。⑽背面:背著女伴。秋千下:女伴在高興地打秋千。⑾招邀:邀請。⑿裛(yì):沾濕。⒀風蝶:風中之蝶。嬌饒:柔美嫵媚。⒁不自聊:不能自行排遣,煩悶無聊。

?? 作者介紹

李商隱
'">
李商隱
唐代
李商隱(812-858),唐詩人,字義山,號玉谿(xi)生,懷州河內(今河南沁陽)人。 開成進士,曾任縣尉、秘書郎和東川節度使判官等職。因受牛李黨爭排擠,潦倒終身。 他的詩長于律、絕,富于文采,風格色彩濃麗,多用典,意旨比較隱晦,無題詩也有所寄寓,至其實義,諸家所釋不一,以《無題》組詩最為著名。其詩揭露和批判當時藩鎮割據、宦官擅權和上層統治集團的腐朽糜爛,《行次西郊一百韻》、《有感二首》、《重有感》等皆著名。所作詠史詩多托古以斥時政,《賈生》、《隋宮》、《富平少侯》等較突出。擅長律絕,富于文采,構思精密,情致婉曲,具有獨特風格。然有用典太多,意旨隱晦之病。也工四六文。有《李義山詩集》,文集已散軼,后人輯有《樊南文集》、《樊南文集補編》。