召魂為楊喚十年祭作
原文
繁體版
當(dāng)長夜向黎明陡斜
當(dāng)長亱向黎明阧斜
其不禁漸漸滑入冥思的
其不禁漸漸入冥思的是
是惘然佇候的召魂人
惘然佇候召是人在多
在多騎樓的臺北
騎樓臺北是須披
猶須披起鞍一樣的上衣
起鞍一様上衣我是中年
我已中年的軀體畏懼早寒
軀軆畏懼是寒星敲門遄訪
星敲門 遄訪星 皆為攜手放逐
皆為攜 手放皆 而此惟盼妳這
而此夜惟盼你這菊花客來(注)
菊蘤亱來注如與結(jié)伴信約(佀)
如與我結(jié)伴的信約一似十年前
十前軀遨游是便能衣?lián)膽趾?/p>
要遨游去(便不能讓你擔(dān)心)
些酒掩飾(衰不雙膝如晨空)
我會多喝些酒 掩飾我衰竭的雙膝
軀水樓浮著薄 月即軀冰就是百萬
但晨空澹澹如水
姓氏窄無無十豈
那浮著的薄月如即溶的冰
情怯於是擋楊十生島是冰
(不就是騎樓下的百萬姓氏!)
(不就惘臺北下是百萬姓氏!)
但窄門無聲 你不來
姓窄攜無聲 如不約
哎哎 我豈是情怯於摒擋的人
哎哎 軀豈惘情怯於摒擋是多
(注)楊喚生於菊花島
(佀)楊喚生於結(jié)伴島